← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 110/2003 du 22 juillet 2003 Numéro du rôle : 2710 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 2 du titre II de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement
flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les cond La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président
A. Arts et des juges-rapporteurs (...)"
Extrait de l'arrêt n° 110/2003 du 22 juillet 2003 Numéro du rôle : 2710 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2 du titre II de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les cond La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs (...) | Uittreksel uit arrest nr. 110/2003 van 22 juli 2003 Rolnummer 2710 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van titel II van de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggeve(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 110/2003 du 22 juillet 2003 | Uittreksel uit arrest nr. 110/2003 van 22 juli 2003 |
Numéro du rôle : 2710 | Rolnummer 2710 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2 du titre | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van titel II van |
II de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 | de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 |
fixant les critères, les conditions et les montants de référence des | tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van |
interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration | de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale |
sociale des personnes handicapées, posée par le Tribunal du travail de | integratie van personen met een handicap, gesteld door de |
Gand. | Arbeidsrechtbank te Gent. |
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, | Het Arbitragehof, beperkte kamer, |
composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs E. De Groot et | samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggevers E. De |
J.-P. Moerman, assistée du greffier L. Potoms, | Groot en J.-P. Moerman, bijgestaan door de griffier L. Potoms, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 27 mai 2003 en cause de C. Heymans contre le Fonds | Bij vonnis van 27 mei 2003 in zake C. Heymans tegen het Vlaams Fonds |
flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées, dont | voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 juin | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 5 juni |
2003, le Tribunal du travail de Gand a posé la question préjudicielle | 2003, heeft de Arbeidsrechtbank te Gent de volgende prejudiciële vraag |
suivante : | gesteld : |
« L'article 2 du titre II de l'annexe à l'arrêté du Gouvernement | « Schendt artikel 2 van titel II van de Bijlage bij het Besluit van de |
flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les | Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, |
montants de référence des interventions d'assistance matérielle | voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele |
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées | materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'une | handicap, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zover een tweede |
seconde chaise roulante n'est attribuée, avant l'échéance du délai de | rolstoel voor het verstrijken van de hernieuwingtermijn slechts |
renouvellement, qu'aux personnes handicapées qui séjournent dans une | toegekend wordt aan de personen met een handicap die in een |
institution résidentielle, alors que les enfants handicapés qui ne | residentiële voorziening verblijven, terwijl kinderen met een handicap |
séjournent pas dans une institution résidentielle mais se rendent | die niet in een residentiële voorziening verblijven maar dagelijks |
quotidiennement à l'école, qui sont en principe soumis à l'obligation | naar school gaan, en in principe leerplichtig zijn tot de leeftijd van |
scolaire jusqu'à l'âge de 18 ans et ont absolument besoin, à domicile | 18 jaar, en zowel thuis als op school absoluut behoefte hebben aan een |
comme à l'école, d'une chaise roulante, n'ont pas droit à cet avantage | rolstoel niet voor dit voordeel in aanmerking komen ? » |
? » Le 12 juin 2003, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi | Op 12 juni 2003 hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en J.-P. |
organique, les juges-rapporteurs E. De Groot et J.-P. Moerman ont | Moerman, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de organieke |
informé le président qu'ils pourraient être amenés à proposer à la | wet, de voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen |
Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant | worden gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor |
que la Cour n'est pas compétente pour connaître de la question | te stellen een arrest te wijzen waarbij wordt vastgesteld dat het Hof |
préjudicielle précitée. | niet bevoegd is om kennis te nemen van voormelde prejudiciële vraag. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les | B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met |
articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 2 du titre II de | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 2 van titel II van |
l'annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant | de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 |
les critères, les conditions et les montants de référence des | tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van |
interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration | de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale |
sociale des personnes handicapées. | integratie van personen met een handicap. |
B.2. Aux termes de l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 | B.2. Luidens artikel 26, § 1, van de bijzondere wet op het |
janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, adoptée en exécution de | |
l'article 142 de la Constitution, la Cour statue, par voie d'arrêt, | Arbitragehof, aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de |
sur les questions relatives à : « 1° la violation par une loi, un décret ou une règle visée à | Grondwet, doet het Hof uitspraak bij wege van arrest op vragen omtrent : |
l'article 134 de la Constitution, des règles qui sont établies par la | « 1o de schending door een wet, een decreet of een in artikel 134 van |
de Grondwet bedoelde regel van de regels die door of krachtens de | |
Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences | Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden |
respectives de l'Etat, des Communautés et des Régions; | bevoegdheid van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; |
2° sans préjudice du 1°, tout conflit entre décrets ou entre règles | 2o onverminderd 1o, elk conflict tussen decreten of tussen regels |
visées à l'article 134 de la Constitution émanant de législateurs | bedoeld in artikel 134 van de Grondwet, die uitgaan van verschillende |
distincts et pour autant que le conflit résulte de leur champ | wetgevers en voor zover het conflict ontstaan is uit hun onderscheiden |
d'application respectif; | werkingssfeer; |
3° la violation par une loi, un décret ou une règle visée à l'article | |
134 de la Constitution, des articles du titre II ' Des Belges et de | 3o de schending door een wet, een decreet of een in artikel 134 van de |
Grondwet bedoelde regel van de artikelen van titel II ' De Belgen en | |
leurs droits' et des articles 170, 172 et 191 de la Constitution ». | hun rechten ', en de artikelen 170, 172 en 191 van de Grondwet. » |
B.3. Ni l'article précité ni aucune autre disposition | B.3. Noch het geciteerde artikel, noch enige andere grondwettelijke of |
constitutionnelle ou législative ne confèrent à la Cour le pouvoir de | wettelijke bepaling verleent het Hof de bevoegdheid prejudicieel |
statuer à titre préjudiciel sur la question de savoir si un arrêté du | uitspraak te doen over de vraag of een besluit van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand ou une annexe à un tel arrêté est contraire ou | of een bijlage daarvan al dan niet in strijd is met de artikelen 10 en |
non aux articles 10 et 11 de la Constitution. | 11 van de Grondwet. |
B.4. La question préjudicielle ne relève donc manifestement pas de la | B.4. De prejudiciële vraag behoort dus klaarblijkelijk niet tot de |
compétence de la Cour. | bevoegdheid van het Hof. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour, chambre restreinte, | het Hof, beperkte kamer, |
statuant à l'unanimité des voix, | met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, |
déclare que la Cour n'est pas compétente pour répondre à la question | verklaart dat het Hof niet bevoegd is om de gestelde prejudiciële |
préjudicielle posée. | vraag te beantwoorden. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 22 juillet 2003. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 22 juli 2003. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Le président, | De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |