| Arrêté modifiant l'arrêté du 15 octobre 1997 portant délégations de compétences et de signatures aux fonctionnaires généraux du Commissariat général aux relations internationales | Besluit tot wijziging van het besluit van 15 oktober 1997 houdende de delegatie van bevoegdheden en van ondertekening aan de ambtenaren-generaal van het « Commissariat général aux relations internationales » |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 29 OCTOBRE 1999. - Arrêté modifiant l'arrêté du 15 octobre 1997 portant délégations de compétences et de signatures aux fonctionnaires généraux du Commissariat général aux relations internationales Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 29 OKTOBER 1999. - Besluit tot wijziging van het besluit van 15 oktober 1997 houdende de delegatie van bevoegdheden en van ondertekening aan de ambtenaren-generaal van het « Commissariat général aux relations internationales » De Franse Gemeenschapsregering, |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi spéciale du | instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
| 16 juillet 1993; | door de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
| Vu le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux | Gelet op het decreet van 1 juli 1982 tot oprichting van een « |
| relations internationales; | Commissariat général aux relations internationales »; |
| Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
| certains marchés de travaux, de fournitures et de services; | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor de aanneming van |
| werken, leveringen en diensten; | |
| Vu l'arrêté royal du 22 avril 1977 relatif aux marchés publics de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 1977 betreffende de |
| travaux, de fournitures et de services, tel que modifié; | overheidsopdrachten tot aanneming van werken, leveringen en diensten, |
| zoals gewijzigd; | |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 mai 1997 | Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 9 mei 1997 |
| fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du | tot bepaling van het administratief en geldelijk statuut van het |
| Commissariat général aux Relations internationales; | personeel van het Commissariat général aux relations internationales; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 juillet | Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 29 juli |
| 1991 portant règlement de son fonctionnement; | 1991 tot regeling van zijn werking; |
| Vu l'arrêté du 15 octobre 1997 portant délégations de compétences et | Gelet op het besluit van 15 oktober 1997 houdende de delegatie van |
| de signatures aux fonctionnaires généraux du Commissariat général aux | bevoegdheden en van ondertekening aan de ambtenaren-generaal van het « |
| relations internationales; | Commissariat général aux relations internationales »; |
| Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 29 octobre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 oktober 1999; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 octobre 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
| Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 16 novembre | oktober 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Openbaar Ambt, gegeven op 16 |
| 1999; | november 1999; |
| Considérant qu'il convient de prendre les mesures améliorant le | Overwegende dat het aangewezen is om maatregelen te nemen om de |
| contrôle de la gestion du Commissariat général aux relations | controle van het beheer van het « Commissariat général aux relations |
| internationales et pour ce faire de modifier les délégations prévues | internationales » te verbeteren en hiervoor de delegaties bedoeld in |
| dans l'arrêté du 15 octobre 1997 portant délégations de compétences et | het besluit van 15 oktober 1997 houdende delegatie van bevoegdheden en |
| de signatures aux fonctionnaires généraux du Commissariat général aux | van ondertekening aan de ambtenaren-generaal van het « Commissariat |
| relations internationales; | général aux relations internationales » te wijzigen; |
| Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Relations | Op voorstel van de Minister-President, Minister van internationale |
| internationales, | betrekkingen, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 11 de l'arrêté du 15 octobre 1997 portant |
Artikel 1.In artikel 11 van het besluit van 15 oktober 1997 houdende |
| délégations de compétences et de signatures aux fonctionnaires | delegatie van bevoegdheden en ondertekening aan de ambtenaren-generaal |
| généraux du Commissariat général aux relations internationales, | van het « Commissariat général aux relations internationales », hierna |
| ci-après dénommé l'Arrêté, est inséré un second alinéa rédigé comme | het Besluit genaamd, wordt een tweede lid ingevoegd luidend als volgt |
| suit : | : |
| « En ce qui concerne les subventions facultatives, le Commissaire | « Wat betreft de facultatieve toelagen, mag de Commissaris-generaal |
| général est autorisé à accorder ces subventions jusqu'à concurrence | deze toelagen toekennen tot een bedrag van 100.000 BF, nadat hij |
| d'un montant de 100.000francs après en avoir informé le Ministre des | hiervan de Minister van Internationale Betrekkingen op de hoogte |
| relations internationales. ». | heefte gesteld. ». |
Art. 2.Dans l'article 13 de l'Arrêté les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 13 van het Besluit worden de volgende wijzigingen |
| apportées : | aangebracht : |
| 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
| « Le Commissaire général soumet à l'accord du Ministre des relations | « de Commissaris-generaal vraagt het akkoord van de Minister van |
| internationales : | internationale betrekking over : |
| a) la composition des délégations de la Communauté française pour les | a) de samenstelling van de delegaties van de Franse Gemeenschap voor |
| commissions mixtes et pour les réunions des instances internationales; | de gemengde commissies en voor de vergaderingen van de internationale instanties; |
| b) le projet de programme préalable ainsi qu'une évaluation de son | b) het voorlopig ontwerpprogramma alsook een evaluatie van de gevolgen |
| incidence budgétaire. » | op de begroting; |
| 2° un nouvel alinéa 3 rédigé comme suit est inséré : | 2° een nieuw derde lid, luidend als volgt, wordt ingevoegd : |
| « Sauf cas de force majeure, les informations visées à l'ainéa 2 sont | « behoudens in geval van overmacht worden de in het tweede lid |
| fournies et les accords visés aux alinéas 1 et 2 sont sollicités au | bedoelde inlichtingen verstrekt en worden de in het eerste en tweede |
| moins dix jours ouvrables avant l'activité. | lid bedoelde akkoorden minstens tien werkdagen vóór de activiteit |
Art. 3.Dans l'article 14, alinéa 1er, de l'arrêté, les mots « est |
gevraagd. » Art. 3.In artikel 14, eerste lid, van het Besluit, worden de woorden |
| compétent pour » sont remplacés par les mots « est chargé de ». | « is bevoegd voor » vervangen door de woorden « is belast met ». |
Art. 4.L'Arrêté est complété par un article 21 rédigé comme suit : |
Art. 4.Het Besluit wordt aangevuld met een artikel 21 luidend als |
| volgt : « De delegaties van bevoegdheden, gegeven door of krachtens onderhavig | |
| « Les délégations de compétences données par ou en vertu du présent | besluit worden uitgeoefend onverminderd de controle van de Minister |
| arrêté s'exercent sans préjudice du contrôle par le Ministre des | van internationale betrekkingen en onverminderd de uitoefening van |
| relations internationales et sans préjudice de l'exercice par le | deze gedelegeerde bevoegdheden door de Minister van internationale |
| Ministre des relations internationales des compétences déléguées. » | betrekkingen. » |
Art. 5.Le Ministre des Relations internationales est chargé de |
Art. 5.De Minister van internationale betrekkingen is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 29 octobre 1999. | Brussel, op 29 oktober 1999. |
| Par le Gouvernement de la Communauté française, | Voor de Franse Gemeenschapsregering, |
| Le Ministre-Président, Ministre des Relations internationales, | De Minister-President, Minister van Internationale Betrekkingen, |
| H. HASQUIN | H. HASQUIN |
| Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Openbaar Ambt, |
| Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |