Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 4 octobre 2005 en cause de S. Moury et autres contre la s.a. S.N.C.B. Holding, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitr - « L'article 29bis nouveau de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire n'est(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 4 octobre 2005 en cause de S. Moury et autres contre la s.a. S.N.C.B. Holding, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitr - « L'article 29bis nouveau de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire n'est(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 4 oktober 2005 in zake S. Moury en anderen tegen de n.v. N.M.B.S. Holding, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof i - « Is het nieuwe artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprak(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 4 octobre 2005 en cause de S. Moury et autres contre la Bij arrest van 4 oktober 2005 in zake S. Moury en anderen tegen de
s.a. S.N.C.B. Holding, dont l'expédition est parvenue au greffe de la n.v. N.M.B.S. Holding, waarvan de expeditie ter griffie van het
Cour d'arbitrage le 11 octobre 2005, la Cour d'appel de Mons a posé Arbitragehof is ingekomen op 11 oktober 2005, heeft het Hof van Beroep
les questions préjudicielles suivantes : te Bergen de volgende prejudiciële vragen gesteld :
- « L'article 29bis nouveau de la loi du 21 novembre 1989 relative à - « Is het nieuwe artikel 29bis van de wet van 21 november 1989
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering strijdig met
l'assurance obligatoire n'est-il pas contraire aux articles 10 et 11 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de
schadevergoeding voor de personen die betrokken zijn bij een ongeval
de la Constitution en ce qu'il traite de manière différente dat zich voordoet op een eigen bedding van de N.M.B.S., en die voor de
l'indemnisation des personnes impliquées dans un accident se déroulant personen die betrokken zijn bij een ongeval dat zich voordoet op
sur un site propre de la S.N.C.B., et les personnes impliquées dans un plaatsen die toegankelijk zijn voor het verkeer, namelijk de openbare
accident se déroulant sur les lieux accessibles à la circulation, à weg, en de niet publieke terreinen die echter toegankelijk zijn voor
savoir la voie publique, et les terrains non publics mais ouverts à un een aantal personen, verschillend behandelt, rekening houdend met de
certain nombre de personnes, compte tenu de l'extension du champ uitbreiding van de toepassingssfeer van artikel 29bis tot de
d'application de l'article 29bis aux véhicules liés à une voie ferrée voertuigen die aan spoorstaven gebonden zijn ? »;
? »; - « L'article 29bis, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 novembre 1989, - « Schendt artikel 29bis, § 1, tweede lid, van de wet van 21 november
telle que modifiée par la loi du 19 janvier 2001, viole-t-il les 1989, zoals gewijzigd bij de wet van 19 januari 2001, de artikelen 10
articles 10 et 11 de la Constitution s'il est interprété comme en 11 van de Grondwet, indien het zo wordt geïnterpreteerd dat het de
excluant du régime d'indemnisation des usagers faibles de la route, treinen, wanneer zij aan een overweg de openbare weg kruisen, uitsluit
les trains lorsqu'ils croisent la voie publique à un passage à niveau van de regeling van de schadevergoeding voor de zwakke weggebruikers ?
? ». ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3787 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 3787 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^