← Retour vers "Arrêt n° 118/98 du 18 novembre 1998 Numéro du rôle : 1416 En cause : le recours
en annulation des articles 128, 156 et 157 du Code électoral, introduit par P. D'Hoker. La Cour
d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président L. De après en avoir délibéré, rend l'arrêt
suivant : I. Objet du recours Par requête adressée à la(...)"
Arrêt n° 118/98 du 18 novembre 1998 Numéro du rôle : 1416 En cause : le recours en annulation des articles 128, 156 et 157 du Code électoral, introduit par P. D'Hoker. La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président L. De après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours Par requête adressée à la(...) | Arrest nr. 118/98 van 18 november 1998 Rolnummer 1416 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 128, 156 en 157 van het Kieswetboek, ingesteld door P. D'Hoker. Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter L wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van het beroep Bij verzoekschrift dat aan (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Arrêt n° 118/98 du 18 novembre 1998 | Arrest nr. 118/98 van 18 november 1998 |
Numéro du rôle : 1416 | Rolnummer 1416 |
En cause : le recours en annulation des articles 128, 156 et 157 du | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 128, 156 en 157 |
Code électoral, introduit par P. D'Hoker. | van het Kieswetboek, ingesteld door P. D'Hoker. |
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, | Het Arbitragehof, beperkte kamer, |
composée du président L. De Grève et des juges-rapporteurs H. Coremans | samengesteld uit voorzitter L. De Grève en de rechters-verslaggevers |
et L. François, assistée du greffier L. Potoms, | H. Coremans en L. François, bijgestaan door de griffier L. Potoms, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours | I. Onderwerp van het beroep |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 14 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 14 september |
septembre 1998 et parvenue au greffe le 15 septembre 1998, un recours | 1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 15 |
en annulation des articles 128, 156 et 157 du Code électoral a été | september 1998, is beroep tot vernietiging van de artikelen 128, 156 |
introduit par P. D'Hoker, demeurant à 9850 Nevele, Biebuyckstraat 10. | en 157 van het Kieswetboek ingesteld door P. D'Hoker, wonende te 9850 Nevele, Biebuyckstraat 10. |
II. La procédure | II. De rechtspleging |
Par ordonnance du 15 septembre 1998, le président en exercice a | Bij beschikking van 15 september 1998 heeft de voorzitter in functie |
désigné les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la | de rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. | 59 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. |
Le 29 septembre 1998, les juges-rapporteurs H. Coremans et L. François | Op 29 september 1998 hebben de rechters-verslaggevers H. Coremans en |
ont informé le président, en application de l'article 71, alinéa 1er, | L. François, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de |
de la loi organique, qu'ils pourraient être amenés à proposer à la | organieke wet, de voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe |
Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant | zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, zitting houdende in |
que le recours est manifestement irrecevable. | beperkte kamer, voor te stellen een arrest te wijzen waarbij wordt |
Les conclusions des juges-rapporteurs ont été notifiées à la partie | vastgesteld dat het beroep klaarblijkelijk onontvankelijk is. |
requérante conformément à l'article 71, alinéa 2, de la loi organique, | Overeenkomstig artikel 71, tweede lid, van de organieke wet is van de |
par lettre recommandée à la poste le 1er octobre 1998. | conclusies van de rechters-verslaggevers aan de verzoekende partij |
La partie requérante a introduit un mémoire justificatif par lettre | kennisgegeven bij op 1 oktober 1998 ter post aangetekende brief. |
recommandée à la poste le 14 octobre 1998. | De verzoekende partij heeft bij op 14 oktober 1998 ter post |
aangetekende brief een memorie met verantwoording ingediend. | |
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants | De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende |
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. | van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. |
III. En droit | III. In rechte |
1. Le recours tend à l'annulation des articles 128, 156 et 157 du Code | 1. Het beroep strekt tot de vernietiging van de artikelen 128, 156 en |
électoral. | 157 van het Kieswetboek. |
L'article 128 du Code électoral a été remplacé pour la dernière fois | Artikel 128 van het Kieswetboek werd laatst vervangen door artikel 66 |
par l'article 66 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à | van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
achever la structure fédérale de l'Etat. Contrairement à ce que | staatsstructuur. In tegenstelling tot wat de verzoekende partij in |
soutient la partie requérante dans son mémoire justificatif, cette loi | haar memorie met verantwoording beweert, is die wet integraal in het |
a été publiée intégralement au Moniteur belge du 20 juillet 1993. | Belgisch Staatsblad van 20 juli 1993 bekendgemaakt. |
Les articles 156 et 157 du Code électoral ont été modifiés pour la | De artikelen 156 en 157 van het Kieswetboek werden laatst gewijzigd |
dernière fois par les articles 4 et 5 de la loi du 5 avril 1995 | door de artikelen 4 en 5 van de wet van 5 april 1995 tot wijziging van |
modifiant la législation électorale, publiée au Moniteur belge du 15 | de kieswetgeving, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 |
avril 1995. | april 1995. |
2. En vertu de l'article 3, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier | 2. Naar luid van artikel 3, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari |
1989 sur la Cour, les recours tendant à l'annulation d'une disposition | 1989 op het Arbitragehof, zijn de beroepen strekkende tot vernietiging |
législative ne sont recevables que s'ils sont introduits dans un délai | van een wettelijke bepaling slechts ontvankelijk indien zij worden |
de six mois suivant la publication de la disposition attaquée au | ingesteld binnen een termijn van zes maanden na de bekendmaking van de |
Moniteur belge. | bestreden bepaling in het Belgisch Staatsblad. |
3. La partie requérante objecte que ce délai est contraire aux | 3. De verzoekende partij werpt op dat die termijn in strijd is met de |
articles 10 et 11 de la Constitution au motif que les citoyens qui | artikelen 10 en 11 van de Grondwet omdat daardoor aan de burgers die |
sont nés plus de six mois après la publication d'une disposition | meer dan zes maanden na de bekendmaking van een wettelijke bepaling |
législative sont privés de la possibilité d'introduire un recours en | worden geboren, de mogelijkheid wordt ontzegd om bij het Hof een |
beroep tot vernietiging in te stellen. | |
annulation auprès de la Cour. | 4. De beperking van de termijn om bij het Hof een beroep tot |
4. La limitation du délai pour introduire un recours en annulation | vernietiging in te stellen, is niet zonder verantwoording. « De |
auprès de la Cour n'est pas dénuée de justification. « Le délai | termijn van onzekerheid mag immers niet onbeperkt zijn in de tijd; de |
d'insécurité ne peut en effet être illimité dans le temps; l'exigence | eis van stabiliteit geldt bijzonder sterk in de publiekrechtelijke |
de stabilité est particulièrement importante en droit public pour les | sfeer in verband met de verhoudingen tussen de overheid en de |
rapports entre l'autorité et les particuliers et entre les diverses | particulieren en tussen de verschillende overheden onderling » (Gedr. |
autorités » (Doc. parl., Sénat, 1988-1989, n° 483-1, p. 6). | St., Senaat, 1988-1989, nr. 483-1, p. 6). |
L'article 3, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | Artikel 3, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
d'arbitrage n'est pas contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution. 5. Le recours ayant été remis à la poste le 14 septembre 1998, le délai de six mois suivant la publication des dispositions attaquées au Moniteur belge est expiré. Il s'ensuit que le recours en annulation est manifestement irrecevable. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, constate que le recours en annulation est irrecevable. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 18 novembre 1998. Le greffier, L. Potoms. Le président, | Arbitragehof is niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. 5. Aangezien het beroep ter post werd afgegeven op 14 september 1998, is de termijn van zes maanden na de bekendmaking van de bestreden bepalingen in het Belgisch Staatsblad verstreken. Hieruit volgt dat het beroep tot vernietiging klaarblijkelijk onontvankelijk is. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, stelt vast dat het beroep tot vernietiging onontvankelijk is. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 18 november 1998. De griffier, L. Potoms. De voorzitter, |
L. De Grève. | L. De Grève. |