Accord de coopération modifiant l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide au Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, modifiée par la loi spéciale du 16(...) | Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het kaderakkoord van 27 februari 2014 tot samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand a Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de bi(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE, COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA | WAALSE OVERHEIDSDIENST, FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS |
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE ET MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | HOOFDSTEDELIJK GEWEST EN MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Accord de coopération modifiant l'accord de coopération-cadre du 27 | Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het kaderakkoord van 27 |
février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la | februari 2014 tot samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waals |
Commission communautaire française relatif à la concertation | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het |
intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux | inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand aan personen en |
principes communs applicables en ces matières | betreffende gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van |
toepassing zijn | |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993, notamment les | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, |
articles 5, § 1er, I et II, et 92bis, § 1er ; | inzonderheid op de artikelen 5, § 1, I en II, en 92bis, § 1; |
Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 | Gelet op het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april |
relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est | 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de |
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire | uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
française, article 13 ; | Gemeenschapscommissie overgedragen wordt, inzonderheid op artikel 13; |
Vu le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française | Gelet op het bijzonder decreet van de Vergadering van de Franse |
du 4 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française | Gemeenschapscommissie van 4 april 2014 betreffende de bevoegdheden van |
dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission | de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het Waalse Gewest en |
communautaire française, article 13 ; | aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen wordt, inzonderheid op artikel 13; |
Vu le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif aux | Gelet op het decreet van het Waals Gewest van 11 juli 2014 betreffende |
compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à | de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan |
la Région wallonne et à la Commission communautaire française, article | het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen |
13 ; | wordt, inzonderheid op artikel 13 ; |
Considérant que plus de sept ans après l'entrée en vigueur l'accord de | Overwegende dat de Regering van de "Fédération Wallonie-Bruxelles" en |
van het Waals Gewest, evenals het College van de Franse | |
Gemeenschapscommissie, meer dan zeven jaar na de inwerkingtreding van | |
coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, la | het kaderakkoord van 27 februari 2014 tot samenwerking tussen de |
Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la | Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse |
concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux | Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg inzake |
personnes et aux principes communs applicables en ces matières, les | gezondheid en bijstand aan personen en betreffende gemeenschappelijke |
Gouvernements de la Fédération Wallonie-Bruxelles et de la Région | principes die op deze laatsten van toepassing zijn, besloten hebben |
wallonne ainsi que le Collège de la Commission communautaire | tot de beoordeling van genoemd samenwerkingsakkoord; |
francophone ont décidé de procéder à l'évaluation dudit accord de coopération ; | Overwegende dat de beleidsverklaringen van de Franse Gemeenschap en |
Considérant que la déclaration de politique communautaire et la | van het Waals Gewest overigens de nadere werkingsregels voor het |
déclaration de politique régionale wallonne consacrent par ailleurs | overlegorgaan, opgericht in het kader van het Kaderakkoord van 27 |
que « les modalités de fonctionnement de l'organe de concertation créé | februari 2014 tot samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waals |
dans le cadre de l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het |
entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | |
communautaire française relatif à la concertation intra francophone en | inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand aan personen |
matière de santé et d'aide aux personnes seront simplifiées pour plus d'efficacité. » ; | voor meer doeltreffendheid vereenvoudigd zullen worden; » ; |
Considérant que cet accord de coopération résulte de l'article 13 du | Overwegende dat bedoeld samenwerkingsakkoord voortvloeit uit artikel |
décret spécial du 3 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française ; Considérant qu'il ressort de cette évaluation que la structure de concertation intra-francophone mise en place implique une lourdeur administrative conséquente qui a notamment empêché de réagir dans l'urgence souhaitée dans le cadre de la gestion de la crise sanitaire du COVID-19 ; Considérant qu'au-delà de la concertation intra-francophone prévue par cet accord de coopération, de nombreux textes ont été concertés entre les entités fédérées compétentes et l'Autorité fédérale notamment au | 13 van het bijzonder decreet van 3 april 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen wordt; Overwegende dat uit deze beoordeling blijkt dat de ingevoerde inter-Franstalige overlegstructuur een aanzienlijke administratieve overlast betekent, waardoor een spoedig geachte reactie in het kader van het beheer van de gezondheidscrisis in verband met COVID-19 verhinderd werd; Overwegende dat er, bovenop het inter-Franstalig overleg bepaald bij genoemd samenwerkingsakkoord, over talrijke teksten overleg is gepleegd tussen de bevoegde deelgebieden en de federale overheid, met |
travers du Comité de concertation ou de la Conférence | name via het Overlegcomité of de Interministeriële Conferentie |
interministérielle Santé publique. L'accord de coopération modificatif | Volksgezondheid. Het wijzigend samenwerkingsakkoord voorziet voortaan |
prévoit dorénavant que tout texte ayant fait l'objet d'une approbation | dat elke tekst die het voorwerp heeft uitgemaakt van een goedkeuring |
dans le cadre d'un organe de concertation institué ne doit pas être | in het kader van een ingesteld overlegorgaan niet meer voorgelegd |
soumis à la concertation intra-francophone ; | dient te worden aan inter-Franstalig overleg; |
Considérant que l'organe de concertation institué auprès du Comité | Overwegende dat het overlegorgaan, ingesteld bij het Ministerieel |
ministériel est composé de représentants des partenaires associés à la | comité, samengesteld is uit vertegenwoordigers van de partners |
gestion des compétences en matière de soins de santé et d'aide aux | betrokken bij het beheer van de bevoegdheden inzake gezondheidszorg en |
personnes au sein des parties. Il s'avère que ces représentants sont | bijstand aan de personen binnen de partijen. Daarbij blijkt nu dat |
déjà consultés dans le cadre des différentes procédures d'avis des | deze vertegenwoordigers in het kader van de verschillende |
Gouvernements communautaire et wallon et du Collège de la COCOF. | adviesverlenende procedures van de Gemeenschapsregering en de Waalse |
L'accord de coopération modificatif prévoit dès lors qu'il revient au Comité ministériel de décider du renvoi d'un texte soumis à la concertation intra-francophone vers l'organe de concertation ; Considérant que les délais de la concertation intra-francophone ont posé problème dans le cadre de la gestion de la crise sanitaire mais cela a également été vrai pour d'autres décrets ou arrêtés. C'est ainsi qu'une première modification de l'accord de coopération du 27 février 2014 a été approuvée par les Parlements et Assemblée afin d'introduire une procédure d'extrême urgence pour tout texte visant spécifiquement la lutte contre le COVID 19. Dans un souci de simplification administrative, le présent accord de coopération | Regering en van het College van de Franse Gemeenschapscommissie reeds geraadpleegd zijn. Het wijzigend samenwerkingsakkoord voorziet bijgevolg dat het ministerieel comité moet beslissen over de verwijzing van een tekst die aan het inter-Franstalig overleg is onderworpen, naar het overlegorgaan; Overwegende dat de termijnen van het inter-Franstalig overleg een probleem hebben gesteld in het kader van het beheer van de gezondheidscrisis, maar dat dit ook het geval is geweest voor andere decreten of besluiten. Dienovereenkomstig werd een eerste wijziging van het samenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 door de Parlementen en de Vergadering goedgekeurd om een procedure van uiterste hoogdringendheid in te voeren voor iedere tekst die specifiek de bestrijding van COVID-19 beoogt. Met oog voor administratieve |
modificatif prévoit que la consultation de l'organe de concertation ne | vereenvoudiging voorziet dit samenwerkingsakkoord dat de raadpleging |
se fera plus qu'à la demande du comité ministériel, une réduction des | van het overlegorgaan enkel nog op vraag van het ministerieel comité |
délais pour la remise des avis dans le cadre de la procédure ordinaire | door zal gaan, een inkorting van de termijnen voor het indienen van de |
et d'urgence ainsi qu'une simple procédure d'information pour les | adviezen in het kader van de gewone en spoedeisende procedure, evenals |
dossiers dont l'urgence serait dûment motivée ou lorsqu'ils visent la | een eenvoudige informatieprocedure voor de dossiers waarvan de |
gestion d'une crise révélant un risque majeur pour la santé humaine. | hoogdringendheid behoorlijk gemotiveerd zou worden of wanneer zij het |
Concernant les propositions de décret, le Comité ministériel pourra | beheer beogen van een crisis die een hoog risico voor de menselijke |
dorénavant être saisi lorsqu'un tiers au moins des membres de | gezondheid inhoudt. Voortaan zullen de voorstellen tot decreet bij het |
l'assemblée intéressée en font la demande ; | ministerieel comité aanhangig kunnen worden gemaakt wanneer minstens |
Considérant l'existence d'autres cénacles de concertation tels que le | één derde van de leden van de betrokken vergadering daarom verzoeken; |
Comité de concertation ou les Conférences interministérielles ; | Gelet op het bestaan van andere overlegfora zoals het Overlegcomité of de ministeriële conferenties; |
Considérant la nécessité de simplifier les procédures de la | Gelet op de noodzaak tot vereenvoudiging van de procedures in het |
concertation intra-francophone en matière de santé et d'aides aux | inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand aan de |
personnes, notamment au regard de la crise sanitaire du COVID-19, | personen, met name ten opzichte van de gezondheidscrisi COVID-19. |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de |
personne du Ministre-Président, Pierre-Yves Jeholet, | persoon van de Minister-President, Pierre-Yves Jeholet, |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne du | Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon |
Ministre-Président, Elio Di Rupo, | van de Minister-President, Elio Di Rupo, |
La Commission communautaire française, représentée par son Collège en | De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door haar College in |
la personne de la Présidente, Barbara Trachte, | de persoon van de voorzitster, Barbara Trachte, |
ont convenu ce qui suit : | Komen het volgende overeen : |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'accord de coopération-cadre du 27 |
Artikel 1.In artikel 4 van het Kaderakkoord tot samenwerking tussen |
février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la | de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse |
Commission communautaire française relatif à la concertation | Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg inzake |
intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux | gezondheid en bijstand aan personen en betreffende gemeenschappelijke |
principes communs applicables en ces matières, les mots « et deux | principes die op deze laatsten van toepassing zijn worden de woorden |
vice-présidents » sont remplacés par les mots « pour une période de | "en twee ondervoorzitters" vervangen door de woorden "voor een periode |
deux ans selon le principe d'une présidence tournante ». | van twee jaar volgens het principe van een alternerend |
voorzitterschap". | |
Art. 2.L'article 5 du même accord de coopération est remplacé par ce |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
qui suit : | als volgt: |
« Art. 5.Le comité ministériel a pour mission d'organiser, dans le |
" Art. 5.Het ministerieel comité heeft als opdracht om in het kader |
cadre des procédures visées aux sections 1re et 2 du chapitre 5, la | van de procedures bedoeld in de afdelingen 1 en 2 van hoofdstuk 5, het |
concertation entre les parties, préalablement à l'adoption, par l'une | overleg tussen de partijen te organiseren, vóór de aanneming, door één |
d'entre elles, de tout décret ou arrêté réglementaire en matière de | van hen, van een decreet of regelgevend besluit inzake gezondheidszorg |
soins de santé ou d'aide aux personnes. | of bijstand aan personen. |
Chaque partie informe le comité ministériel de toute concertation | Elke partij licht het ministerieel comité in over elk sociaal overleg |
sociale dans le secteur non-marchand en matière de soins de santé ou | in de niet-commerciële sector inzake gezondheidszorg en bijstand aan |
d'aide aux personnes qu'elle compte entamer. | personen die zij overweegt in te leiden. |
Le Parlement de la Communauté française, le Parlement de Wallonie et | Het Parlement van de Franse Gemeenschap, het Parlement van Wallonië en |
l'Assemblée de la Commission communautaire française peuvent également | de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie kunnen eveneens het |
solliciter l'avis du comité ministériel sur une proposition de décret | advies van het ministerieel comité inwinnen over een voorstel tot |
en matière de soins de santé et d'aide aux personnes dont ils ont à | decreet inzake gezondheid en bijstand aan personen waarvan zij kennis |
connaître, lorsqu'un tiers au moins des membres de l'assemblée | moeten nemen, wanneer minstens één derde van de leden van de betrokken |
intéressée en font la demande selon le mode déterminé par le | vergadering daar volgens de wijze, bepaald bij het reglement, om |
règlement. | verzoekt. |
Le comité ministériel a pour mission d'organiser, dans le cadre de la | Het ministerieel comité heeft als opdracht om in het kader van de |
procédure visée à la section 3 du chapitre 5, la concertation entre | procedure bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk 5 het overleg tussen de |
les parties lorsqu'une procédure en conflit d'intérêts, au sens de | partijen te organiseren wanneer een procedure wegens een |
l'article 143, § 1er de la Constitution et du chapitre II de la loi | belangenconflict in de zin van artikel 143, § 1, van de Grondwet en |
ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980, est appliquée | van hoofdstuk II van de gewone wet tot hervorming der instellingen van |
à l'initiative d'une d'entre elles et concerne les matières des soins | 9 augustus 1980 toegepast wordt op initiatief van één dezer partijen, |
de santé ou de l'aide aux personnes. | en verband houdt met de aangelegenheden inzake gezondheidszorgen of |
bijstand aan personen. | |
Les concertations visées aux alinéas 1er et 4 s'opèrent, en toute | Er wordt op loyale wijze plaats overleg gepleegd als bedoeld in leden |
loyauté, dans le respect des principes énoncés au chapitre 2. ». | 1 en 4, met respect voor de principes verwoord in hoofdstuk 2.". |
Art. 3.L'article 6 du même accord de coopération est abrogé. |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 7 du même accord de coopération, l'alinéa 2 est |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het |
abrogé. | tweede lid opgeheven. |
Art. 5.L'article 9 du même accord de coopération est remplacé par ce |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
qui suit : | door hetgeen volgt: |
« Art. 9.§ 1er. L'organe de concertation a pour mission d'émettre, à |
" Art. 9.§ 1. Het overlegorgaan heeft tot doel om op verzoek van een |
la demande d'un ministre désigné au sein du comité ministériel, des | minister aangewezen in het ministerieel comité, adviezen of |
avis ou des recommandations en matière de soins de santé et d'aide aux | aanbevelingen uit te brengen inzake gezondheidszorg of bijstand aan |
personnes, fondés notamment sur les principes énoncés au chapitre 2. | personen, gegrond o.a. op de principes verwoord in hoofdstuk 2. |
§ 2. Dans le cadre des procédures visées aux sections 1re et 2 du | § 2. In het kader van de procedures bedoeld in de afdelingen 1 en 2 |
chapitre 5, il émet une recommandation ou un avis préalablement à | van hoofdstuk 5 brengt het een aanbeveling of een advies uit voor de |
l'adoption d'un décret ou d'un arrêté réglementaire en matière de | aanneming van een decreet of een reglementair besluit inzake |
soins de santé ou d'aide aux personnes dont il est saisi. | gezondheidszorg of bijstand aan personen dat is ingediend. |
§ 3. Dans le cadre de la procédure visée à la section 3 du chapitre 5, | § 3. In het kader van de procedure bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk |
il émet une recommandation ou un avis sur l'objet de la procédure en | 5 brengt het eerst een aanbeveling of een advies uit over het voorwerp |
conflit d'intérêts dont il est saisi. ». | van de belangenconflictenprocedure dat is ingediend.". |
Art. 6.Dans l'article 10 du même accord de coopération, les mots « de |
Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het |
manière régulière » sont remplacés par « à la demande du Comité | woord "regelmatig" vervangen door de woorden "op verzoek van het |
ministériel ». | ministerieel comité". |
Art. 7.L'article 12 du même accord de coopération est remplacé par ce |
Art. 7.Artikel 12 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
qui suit : | door hetgeen volgt: |
« Art. 12.§ 1er. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée |
" Art. 12.§ 1. De Regering of het College van de betrokken partij |
transmet au comité ministériel tout avant-projet de décret ou projet | richt elk voorontwerp van decreet of elk ontwerp van reglementair |
d'arrêté réglementaire en matière de soins de santé ou d'aide aux | besluir inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen aan het |
personnes. | ministerieel comité. |
Le président de l'assemblée législative de la partie concernée peut | De voorzitter van de wetgevende vergadering van de betrokken partij |
transmettre au comité ministériel toute proposition de décret en | kan elk voorstel van decreet inzake gezondheidszorg of bijstand aan |
matière de soins de santé ou d'aide aux personnes. | personen aan het ministerieel comité richten. |
§ 2. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée transmet au | § 2. De Regering of het College van de betrokken partij richt ieder |
comité ministériel selon la procédure d'information définie à | ontwerp dat in de niet-commerciële sector onder het sociaal overleg |
l'article 5, alinéa 2 tout projet qui relève de la concertation | valt inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen waarbij de in het |
sociale dans le secteur non-marchand en matière de soins de santé ou | overlegorgaan vertegenwoordigde partners betrokken zijn volgens de |
d'aide aux personnes, à laquelle sont associés les partenaires | informatieprocedure omschreven in artikel 5, lid 2, aan het |
représentés dans l'organe de concertation. | ministerieel comité. |
§ 3. En dérogation aux §§ 1er et 2, tout texte ayant fait l'objet | § 3. In afwijking van de §§ 1 en 2 moeten teksten die het voorwerp |
d'une approbation dans le cadre d'un organe de concertation institué | hebben uitgemaakt van een goedkeuring in het kader van een ingesteld |
ne doit pas être transmis au comité ministériel. ». | overlegorgaan niet aan het ministerieel comité worden gericht.". |
Art. 8.L'article 13 du même accord de coopération est remplacé par ce qui suit : « Art. 13.Lorsque l'organe de concertation n'est pas sollicité tel que prévu à l'alinéa 2, le comité ministériel dispose d'un délai de dix jours pour se concerter sur l'avant-projet ou la proposition de décret ou le projet d'arrêté réglementaire, qui lui est soumis. A la demande d'un ministre désigné au sein du comité ministériel, l'organe de concertation peut être sollicité sur l'avant-projet ou la proposition de décret ou le projet d'arrêté réglementaire qui lui est soumis. L'organe de concertation dispose d'un délai de quinze jours pour émettre une recommandation ou un avis à destination du comité ministériel qui commence à courir à dater de la demande du comité ministériel. Lorsque l'organe de concertation est sollicité tel que prévu à l'alinéa 2, le comité ministériel dispose d'un délai de sept jours pour se concerter sur base de la recommandation ou de l'avis de |
Art. 8.Artikel 13 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen door hetgeen volgt: " Art. 13.Wanneer het overlegorgaan niet bevraagd wordt zoals bepaald in lid 2, beschikt het ministerieel comité over een termijn van tien dagen om overleg te plegen over het voorontwerp of het voorstel van decreet of het ontwerp van reglementaire besluit dat aan genoemd orgaan wordt voorgelegd. Op vraag van een minister aangewezen in het ministerieel comité, kan het overlegorgaan bevraagd worden over het voorontwerp of voorstel van decreet of het ontwerp van reglementair besluit dat aan genoemd orgaan wordt voorgelegd. Het overlegorgaan beschikt over een termijn van vijftien dagen om een aanbeveling of een advies uit te brengen ten behoeve van het ministerieel comité, die ingaat te rekenen van het verzoek van het ministerieel comité. Wanneer het overlegorgaan bevraagd wordt als bepaald in lid 2, beschikt het ministerieel comité over een termijn van zeven dagen om overleg te plegen op grond van de aanbeveling of het advies van het |
l'organe de concertation qui prend cours à dater de la transmission de | overlegorgaan, die ingaat te rekenen van de overmaking van het advies |
l'avis ou de la recommandation de l'organe de concertation ou, le cas | of de aanbeveling van het overlegorgaan of, in voorkomend geval, van |
échéant, de l'expiration du délai de quinze jours visé à l'alinéa 2, | het verstrijken van de termijn van vijftien dagen bedoeld in lid 2, |
lorsque l'organe de concertation ne manifeste pas le souhait d'émettre | wanneer het overlegorgaan de wens niet laat blijken dat het een |
une recommandation ou un avis. | aanbeveling of een advies wil uitbrengen. |
Le comité ministériel peut décider au consensus d'allonger le délai | Het ministerieel comité kan via consensus beslissen de termijn bepaald |
prévu à l'alinéa 1er. | in lid 1 te verlengen. |
Wanneer geen advies wordt uitgebracht binnen de termijnen bedoeld in | |
A défaut d'avis remis endéans les délais visés aux alinéas 1er, 2 et | leden 1, 2 en 3, wordt de formaliteit vervuld geacht.". |
3, la formalité est considérée comme accomplie. ». Art. 9.L'article 14 du même accord de coopération est remplacé par ce qui suit : « Art. 14.Si l'avant-projet ou la proposition de décret ou le projet d'arrêté réglementaire soumis à concertation est estimé urgent par la partie concernée, celle-ci motive spécialement l'urgence et saisit le comité ministériel conformément à l'article 12. L'urgence est présumée reconnue, sauf contestation par les deux autres parties. Lorsque l'urgence est contestée, la procédure de concertation visée à |
Art. 9.Artikel 14 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen door hetgeen volgt: " Art. 14.Als het voorontwerp of het voorstel van decreet of het ontwerp van reglementair besluit, aan overleg onderworpen, dringend geacht wordt door betrokken partij, wordt door laatstgenoemde de spoedeisendheid op bijzondere wijze gemotiveerd en wordt dit overeenkomstig artikel 12 bij het ministerieel comité aanhangig gemaakt overeenkomstig artikel 12. De spoedeisendheid wordt erkend geacht, behoudens betwisting door de twee andere partijen. Wanneer de spoedeisendheid betwist wordt, wordt de overlegprocedure |
l'article 13 s'applique. | bedoeld in artikel 13 toegepast. |
Lorsque l'urgence est présumée reconnue, la procédure de concertation | Wanneer de spoedeisendheid erkend wordt geacht, wordt de |
visée à l'article 15 s'applique. ». | overlegprocedure bedoeld in artikel 15 toegepast.". |
Art. 10.L'article 15 du même accord de coopération est remplacé par |
Art. 10.Artikel 15 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
ce qui suit : | door hetgeen volgt: |
« Art. 15.Lorsqu'il est saisi en vertu de l'article 14 et que l'organe de concertation n'est pas sollicité tel que prévu à l'alinéa 2 le comité ministériel dispose d'un délai de cinq jours pour se concerter sur l'avant-projet ou la proposition de décret ou le projet d'arrêté réglementaire qui lui est soumis. A la demande d'un ministre désigné au sein du comité ministériel, l'organe de concertation peut être sollicité sur l'avant-projet ou la proposition de décret ou le projet d'arrêté réglementaire qui lui est soumis. L'organe de concertation dispose d'un délai de sept jours pour émettre une recommandation ou un avis à destination du comité ministériel qui commence à courir à dater de la demande du comité ministériel. Lorsque l'organe de concertation est sollicité tel que prévu à l'alinéa 2, le comité ministériel dispose de trois jours pour se |
" Art. 15.Wanneer een aangelegenheid krachtens artikel 14 ingediend wordt en het overlegorgaan niet bevraagd wordt zoals bepaald in lid 2, beschikt het ministerieel comité over een termijn van vijf dagen om te overleggen over het voorontwerp of het voorstel van decreet of het ontwerp van reglementair besluit dat wordt voorgelegd. Op verzoek van een minister aangewezen in het ministerieel comité, kan het overlegorgaan worden bevraagd over het voorontwerp of het voorstel van decreet of het ontwerp van reglementair besluit dat wordt ingediend. Het overlegorgaan beschikt over een termijn van zeven dagen om een aanbeveling of een advies uit te brengen ten behoeve van het ministerieel comité, dat ingaat te rekenen van het verzoek van het ministerieel comité. Wanneer het overlegcomité bevraagd wordt als bedoeld in lid 2, beschikt het ministerieel comité over drie dagen om overleg te plegen |
concerter sur base de la recommandation ou de l'avis de l'organe de | op grond van de aanbeveling of het advies van het overlegorgaan. Als |
concertation. Si l'organe de concertation transmet sa recommandation | het overlegorgaan zijn aanbeveling of advies na afloop van de termijn |
ou son avis hors délais, le comité ministériel n'en tient pas compte. | overmaakt, houdt het ministerieel comité er geen rekening mee. |
Le délai visé à l'alinéa 3 prend cours à dater de la transmission de | De termijn bedoeld in lid 3 gaat in te rekenen van het overmaken van |
l'avis ou de la recommandation de l'organe de concertation ou, le cas | het advies of van de aanbeveling van het overlegorgaan of, in |
échéant, de l'expiration du délai de sept jours visé à l'alinéa 2, | voorkomend geval, van het verstrijken van de termijn van zeven dagen |
lorsque l'organe de concertation ne manifeste pas le souhait d'émettre | bedoeld in lid 2, wanneer het overlegorgaan de wens niet laat blijken |
une recommandation ou un avis. | om een aanbeveling of een advies uit te brengen. |
Le comité ministériel peut décider au consensus d'allonger le délai | Het ministerieel comité kan via een consensus beslissen om de termijn |
prévu à l'alinéa 1er. | bedoeld in lid 1 te verlengen. |
Wanneer geen advies wordt uitgebracht binnen de termijnen bedoeld in | |
A défaut d'avis remis endéans les délais visés aux alinéas 1er, 2 et | leden 1, 2 en 3, wordt de formaliteit vervuld geacht.". |
3, la formalité est considérée comme accomplie. ». | Art. 11.In hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het opschrift van |
Art. 11.Dans le même accord de coopération, l'intitulé de la section |
afdeling 2/1, zoals ingevoegd bij artikel 1 van het |
2/1, tel qu'inséré par l'article 1er de l'accord de coopération du 25 | samenwerkingsakkoord van 25 februari 2001, vervangen door hetgeen |
février 2021, est remplacée par ce qui suit : « De la procédure | volgt: "Informatieprocedure". |
d'information ». | |
Art. 12.L'article 15/1 du même accord de coopération, tel qu'inséré |
Art. 12.Artikel 15/1 van hetzelfde samenwerkingsakkoord, zoals |
par l'article 2 de l'accord de coopération du 25 février 2021, est | ingevoegd bij artikel 1 van het samenwerkingsakkoord van 25 februari |
remplacé par ce qui suit : | 2001, wordt vervangen door hetgeen volgt: |
« Art. 15/1.Si l'avant-projet de décret ou le projet d'arrêté |
" Art. 15/1.Als het voorontwerp van decreet of het ontwerp van |
reglementair decreet, aan overleg onderworpen, specifiek een | |
réglementaire soumis à concertation vise spécifiquement une situation | behoorlijk gemotiveerde toestand van spoedeisendheid beoogt, dan wel |
d'extrême urgence dûment motivée -ou de gestion d'une crise révélant | het beheer van een crisis met een hoog risico voor de menselijke |
un risque majeur pour la santé humaine ou un texte ayant fait l'objet | gezondheid of een tekst die het voorwerp heeft uitgemaakt van een |
d'une approbation dans le cadre d'un organe de concertation institué, | goedkeuring in het kader van een ingesteld overlegorgaan, wordt deze |
celui-ci est uniquement transmis pour information à l'organe de | enkel ter informatie aan het overlegorgaan of aan het ministerieel |
concertation et au comité ministériel. » | comité overgemaakt.". |
Art. 13.L'article 16 du même accord de coopération est remplacé par |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
ce qui suit : | als volgt: |
« Art. 16.Lorsqu'une procédure en conflit d'intérêts au sens de |
" Art. 16.Wanneer een procedure voor een belangenconflict in de zin |
l'article 143, § 1er, de la Constitution et du chapitre II de la loi | van artikel 143, § 1, van de Grondwet of van hoofdstuk II van de |
ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980 est appliquée à | gewone wet tot hervorming der instellingen van 9 augustus 1980 |
toegepast wordt op initiatief van één van de partijen en bettrekking | |
l'initiative d'une des parties et concerne les matières des soins de | heeft op de aangelegenheden inzake gezondheidszorg of bijstand aan |
santé ou de l'aide aux personnes, le président de son assemblée | personen, maken de voorzitter van de wetgevende vergadering, haar |
législative, son Gouvernement ou son Collège saisit le comité | Regering of haar College dit aanhangig bij het ministerieel comité |
ministériel selon les procédures définies au chapitre V. | volgens de procedures bepaald in hoofdstuk V. |
Le comité ministériel peut saisir l'organe de concertation selon les | Het ministerieel comité kan dit aanhangig maken bij het overlegorgaan |
procédures définies au chapitre V. ». | volgens de procedures bepaald in hoofdstuk V.". |
Art. 14.Dans l'article 17 du même accord de coopération, l'alinéa 3 |
Art. 14.In artikel 17 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt lid 3 |
est abrogé. | opgeheven. |
Art. 15.Dans le même accord de coopération, l'intitulé du chapitre |
Art. 15.In hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het opschrift van |
VII est remplacée par ce qui suit : « Le secrétariat ». | hoofdstuk VII vervangen als volgt: "Secretariaat". |
Art. 16.L'article 18 du même accord de coopération est remplacé par |
Art. 16.Artikel 18 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
ce qui suit : | als volgt: |
« Art. 18.Le comité ministériel et l'organe de concertation sont |
" Art. 18.Het ministerieel comité en het overlegorgaan worden |
assistés par un secrétariat institué par les parties, dont les | bijgestaan door een secretariaat, ingesteld door de partijen, waarvan |
modalités de fonctionnement sont définies dans le règlement d'ordre | de nadere werkingsregels omschreven zijn in het huishoudelijk |
intérieur visé à l'article 7. | reglement bedoeld in artikel 7. |
Le secrétariat est composé d'agents désignés par les services | Het secretariaat bestaat uit personeelsleden aangewezen door de |
administratifs des parties. ». | administratieve diensten van de partijen.". ». |
Art. 17.L'article 19 du même accord de coopération est remplacé par |
Art. 17.Artikel 19 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen |
ce qui suit : | als volgt: |
« Art. 19.Le secrétariat a pour mission : |
" Art. 19.Het secretariaat heeft als opdracht: |
1° d'assurer le secrétariat du comité ministériel et de l'organe de | 1° het secretariaat van het ministerieel comité en van het |
concertation ; | overlegorgaan bij te staan; |
2° de préparer les réunions de l'organe de concertation et du comité | 2° de vergaderingen van het overlegorgaan en van het ministerieel |
ministériel. ». | comité voor te bereiden.". |
Bruxelles, le 21 avril 2022 en autant d'exemplaires qu'il y a de | Brussel, 21 april 2022 opgemaakt in evenveel exemplaren als er |
parties contractantes, en langue française. | akkoordsluitende partijen zijn, in de Franse taal. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Pour le Gouvernement wallon : | Voor de Waalse Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Pour le La Commission communautaire française : | Voor de Franse Gemeenschapscommissie : |
La Présidente du Collège, | De Voorzitster van het College, |
B. TRACHTE | B. TRACHTE |