publié le 23 mars 2012
Loi modifiant la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
26 NOVEMBRE 2011. - Loi modifiant la
loi du 26 avril 2010Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
26/04/2010
pub.
10/03/2011
numac
2011000119
source
service public federal interieur
Loi portant des dispositions diverses en matière d'organisation de l'assurance maladie complémentaire . - Traduction allemande d'extraits
type
loi
prom.
26/04/2010
pub.
28/04/2011
numac
2011000248
source
service public federal interieur
Loi portant des dispositions diverses en matière d'organisation de l'assurance maladie complémentaire . - Traduction allemande d'extraits
fermer portant des dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 26 novembre 2011 modifiant la
loi du 26 avril 2010Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
26/04/2010
pub.
10/03/2011
numac
2011000119
source
service public federal interieur
Loi portant des dispositions diverses en matière d'organisation de l'assurance maladie complémentaire . - Traduction allemande d'extraits
type
loi
prom.
26/04/2010
pub.
28/04/2011
numac
2011000248
source
service public federal interieur
Loi portant des dispositions diverses en matière d'organisation de l'assurance maladie complémentaire . - Traduction allemande d'extraits
fermer portant des dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (Moniteur belge du 7 décembre 2011, err. du 10 janvier 2012).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 26. NOVEMBER 2011 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 26.April 2010 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich der Organisation der Zusatzkrankenversicherung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 72 des Gesetzes vom 26. April 2010 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich der Organisation der Zusatzkrankenversicherung, dessen heutiger Wortlaut § 1 bilden wird, wird durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: " § 2 - In Abweichung von Artikel 38 Absatz 2 des vorerwähnten Gesetzes vom 9. Juli 1975 darf der im vorhergehenden Paragraphen erwähnte Revisor, ohne gemäss Artikel 40 des vorerwähnten Gesetzes vom 9. Juli 1975 zugelassen zu sein, ein Revisorenmandat ausüben in einer in Artikel 43bis § 5 des Gesetzes vom 6.August 1990 erwähnten Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit, die vor dem 1. Januar 2012 gegründet worden ist durch Einbringung der in Artikel 2 § 1ter Absatz 1 des vorerwähnten Gesetzes vom 9. Juli 1975 erwähnten Tätigkeiten, nämlich Krankenversicherungen im Sinne von Zweig 2 der Anlage 1 zum Königlichen Erlass vom 22. Februar 1991 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen sowie der zusätzlichen Deckung der Risiken, die den Bereich Beistand betreffen, so wie in Zweig 18 der Anlage 1 zum vorerwähnten Königlichen Erlass vorgesehen, sofern diese Tätigkeiten zuvor von der Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit, erwähnt in Artikel 70 § 1 Absatz 1 Buchstabe a) oder § 2 Absatz 1 oder 2 des im vorhergehenden Paragraphen erwähnten Gesetzes vom 6. August 1990, von der Krankenkasse oder von dem Landesverband, in der beziehungsweise in dem der Revisor ein Revisorenmandat innehatte, ausgeübt wurden. Diese Abweichung gilt für die Dauer, die gemäss dem vorhergehenden Paragraphen anwendbar gewesen wäre, wenn der Revisor sein Mandat bei der bestehenden Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit, erwähnt in Artikel 70 § 1 Absatz 1 Buchstabe a) oder § 2 Absatz 1 oder 2 des Gesetzes vom 6.
August 1990, bei der vorerwähnten Krankenkasse oder dem vorerwähnten Landesverband fortgesetzt hätte." Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Ciergnon, den 26. November 2011 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Frau L. ONKELINX Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK