publié le 26 mai 2017
Loi modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en vue de régler certains aspects liés à l'autonomie constitutive de la Communauté germanophone. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
25 DECEMBRE 2016. - Loi modifiant la
loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
31/12/1983
pub.
11/12/2007
numac
2007000934
source
service public federal interieur
Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande
fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en vue de régler certains aspects liés à l'autonomie constitutive de la Communauté germanophone. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 25 décembre 2016 modifiant la
loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
31/12/1983
pub.
11/12/2007
numac
2007000934
source
service public federal interieur
Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande
fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en vue de régler certains aspects liés à l'autonomie constitutive de la Communauté germanophone (Moniteur belge du 10 janvier 2017).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS 25. DEZEMBER 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft im Hinblick auf die Regelung bestimmter Aspekte der konstitutiven Autonomie der Deutschsprachigen Gemeinschaft PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 8 § 4 des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juli 1993, 16. Dezember 1996, 27.
März 2006 und 6. Januar 2014, wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: "Das Parlament kann durch Dekret die Bestimmungen von Absatz 1 ersetzen, abändern, ergänzen oder aufheben." Art. 3 - Artikel 44 Absatz 3 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 6. Januar 2014, wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter "8 § 1 Absatz 2" werden durch die Wörter "8 § 1 Absatz 2 und § 4 Absatz 2" ersetzt.2. Die Wörter "10bis Absatz 4" werden durch die Wörter "10bis Absatz 4 und 5" ersetzt. Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 25. Dezember 2016 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Premierminister Ch. MICHEL Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz, K. GEENS