Etaamb.openjustice.be
Loi du 23 novembre 2015
publié le 05 février 2016

Loi relative à l'entrée en vigueur de dispositions diverses en matière de justice. - Traduction allemande d'extraits

source
service public federal interieur
numac
2016000049
pub.
05/02/2016
prom.
23/11/2015
ELI
eli/loi/2015/11/23/2016000049/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


23 NOVEMBRE 2015. - Loi relative à l'entrée en vigueur de dispositions diverses en matière de justice. - Traduction allemande d'extraits


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 1er, 2 et 13 à 15 de la loi du 23 novembre 2015 relative à l'entrée en vigueur de dispositions diverses en matière de justice (Moniteur belge du 30 novembre 2015).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 23. NOVEMBER 2015 - Gesetz über das Inkrafttreten verschiedener Bestimmungen im Bereich der Justiz PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. KAPITEL 2 - Abänderung des Gesetzes vom 18. Februar 2014 zur Einführung einer autonomen Geschäftsführung für das Gerichtswesen Art. 2 - In Artikel 45 des Gesetzes vom 18. Februar 2014 zur Einführung einer autonomen Geschäftsführung für das Gerichtswesen wird die Zahl "2015" durch die Zahl "2016" ersetzt. (...) KAPITEL 4 - Abänderung des Gesetzes vom 8. Mai 2014 zur Abänderung der Artikel 217, 223, 224 und 231 des Gerichtsgesetzbuches Art. 13 - In Artikel 6 des Gesetzes vom 8. Mai 2014 zur Abänderung der Artikel 217, 223, 224 und 231 des Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch das Gesetz vom 26. November 2014, werden die Wörter "1. Dezember 2015" durch die Wörter "1. Mai 2016" ersetzt.

KAPITEL 5 - Abänderung des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte Art. 14 - In Artikel 109 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 10. August 2015, werden die Wörter "und spätestens am 1. Januar 2016" durch die Wörter "und spätestens am 1.

September 2017" ersetzt.

KAPITEL 6 - Inkrafttreten Art. 15 - Artikel 2 tritt am 30. Dezember 2015 in Kraft, die Artikel 3 und 4 treten am 18. Dezember 2015 in Kraft, die Artikel 5 bis 12 und 14 treten am 31. Dezember 2015 in Kraft, Artikel 13 tritt am 1.

Dezember 2015 in Kraft.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 23. November 2015 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Justiz K.GEENS Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz, K. GEENS

^