← Retour vers "Loi qui autorise les juges de paix à légaliser la signature des notaires et des officiers de l'état civil de leurs cantons. - Coordination officieuse en langue allemande d'extraits "
Loi qui autorise les juges de paix à légaliser la signature des notaires et des officiers de l'état civil de leurs cantons. - Coordination officieuse en langue allemande d'extraits | Loi qui autorise les juges de paix à légaliser la signature des notaires et des officiers de l'état civil de leurs cantons. - Coordination officieuse en langue allemande d'extraits |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 MAI 1866. - Loi qui autorise les juges de paix à légaliser la | 11 MAI 1866. - Loi qui autorise les juges de paix à légaliser la |
signature des notaires et des officiers de l'état civil de leurs | signature des notaires et des officiers de l'état civil de leurs |
cantons. - Coordination officieuse en langue allemande d'extraits | cantons. - Coordination officieuse en langue allemande d'extraits |
Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue |
allemande des articles 1er et 2 de la loi du 11 mai 1866 qui autorise | allemande des articles 1er et 2 de la loi du 11 mai 1866 qui autorise |
les juges de paix à légaliser la signature des notaires et des | les juges de paix à légaliser la signature des notaires et des |
officiers de l'état civil de leurs cantons (Moniteur belge du 15 mai | officiers de l'état civil de leurs cantons (Moniteur belge du 15 mai |
1866), telle qu'elle a été modifiée par la loi du 10 octobre 1967 | 1866), telle qu'elle a été modifiée par la loi du 10 octobre 1967 |
contenant le Code judiciaire (Moniteur belge du 31 octobre 1967). | contenant le Code judiciaire (Moniteur belge du 31 octobre 1967). |
Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le |
Service central de traduction allemande à Malmedy. | Service central de traduction allemande à Malmedy. |
MINISTERIUM DER JUSTIZ | MINISTERIUM DER JUSTIZ |
11. MAI 1866 - Gesetz zur Ermächtigung der Friedensrichter, die | 11. MAI 1866 - Gesetz zur Ermächtigung der Friedensrichter, die |
Unterschrift | Unterschrift |
der Notare und Standesbeamten ihrer Kantone zu legalisieren | der Notare und Standesbeamten ihrer Kantone zu legalisieren |
Artikel 1 - [...] | Artikel 1 - [...] |
[Art. 1 aufgehoben durch Art. 2 (Art. 1 § 1 Nr. 43) des G. vom 10. | [Art. 1 aufgehoben durch Art. 2 (Art. 1 § 1 Nr. 43) des G. vom 10. |
Oktober 1967 (B.S. vom 31. Oktober 1967 (Anlage))] | Oktober 1967 (B.S. vom 31. Oktober 1967 (Anlage))] |
Art. 2 - Die Notare und die Standesbeamten hinterlegen ihre | Art. 2 - Die Notare und die Standesbeamten hinterlegen ihre |
Unterschriften und Paraphen bei der Gerichtskanzlei [...], wo die | Unterschriften und Paraphen bei der Gerichtskanzlei [...], wo die |
Legalisierung vorgenommen werden kann. | Legalisierung vorgenommen werden kann. |
[Art. 2 abgeändert durch Art. 3 (Art. 24) des G. vom 10. Oktober 1967 | [Art. 2 abgeändert durch Art. 3 (Art. 24) des G. vom 10. Oktober 1967 |
(B.S. vom 31. Oktober 1967 (Anlage))] | (B.S. vom 31. Oktober 1967 (Anlage))] |
(...) | (...) |