Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 11/05/1866
← Terug naar "Wet houdende toelating aan de vrederechters de handtekening van notarissen en ambtenaren van de burgerlijke stand van hun kantons te legaliseren. - Officieuze coördinatie in het Duits van uittreksels "
Wet houdende toelating aan de vrederechters de handtekening van notarissen en ambtenaren van de burgerlijke stand van hun kantons te legaliseren. - Officieuze coördinatie in het Duits van uittreksels Loi qui autorise les juges de paix à légaliser la signature des notaires et des officiers de l'état civil de leurs cantons. - Coordination officieuse en langue allemande d'extraits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 MEI 1866. - Wet houdende toelating aan de vrederechters de handtekening van notarissen en ambtenaren van de burgerlijke stand van hun kantons te legaliseren. - Officieuze coördinatie in het Duits van uittreksels De hiernavolgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 MAI 1866. - Loi qui autorise les juges de paix à légaliser la signature des notaires et des officiers de l'état civil de leurs cantons. - Coordination officieuse en langue allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue
de artikelen 1 en 2 van de wet van 11 mei 1866 "qui autorise les juges allemande des articles 1er et 2 de la loi du 11 mai 1866 qui autorise
de paix à légaliser la signature des notaires et des officiers de les juges de paix à légaliser la signature des notaires et des
l'état civil de leurs cantons" (Belgisch Staatsblad van 15 mei 1866), officiers de l'état civil de leurs cantons (Moniteur belge du 15 mai
zoals ze werd gewijzigd bij de wet van 10 oktober 1967 houdende het 1866), telle qu'elle a été modifiée par la loi du 10 octobre 1967
Gerechtelijk Wetboek (Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967). contenant le Code judiciaire (Moniteur belge du 31 octobre 1967).
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le
Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. Service central de traduction allemande à Malmedy.
MINISTERIUM DER JUSTIZ MINISTERIUM DER JUSTIZ
11. MAI 1866 - Gesetz zur Ermächtigung der Friedensrichter, die 11. MAI 1866 - Gesetz zur Ermächtigung der Friedensrichter, die
Unterschrift Unterschrift
der Notare und Standesbeamten ihrer Kantone zu legalisieren der Notare und Standesbeamten ihrer Kantone zu legalisieren
Artikel 1 - [...] Artikel 1 - [...]
[Art. 1 aufgehoben durch Art. 2 (Art. 1 § 1 Nr. 43) des G. vom 10. [Art. 1 aufgehoben durch Art. 2 (Art. 1 § 1 Nr. 43) des G. vom 10.
Oktober 1967 (B.S. vom 31. Oktober 1967 (Anlage))] Oktober 1967 (B.S. vom 31. Oktober 1967 (Anlage))]
Art. 2 - Die Notare und die Standesbeamten hinterlegen ihre Art. 2 - Die Notare und die Standesbeamten hinterlegen ihre
Unterschriften und Paraphen bei der Gerichtskanzlei [...], wo die Unterschriften und Paraphen bei der Gerichtskanzlei [...], wo die
Legalisierung vorgenommen werden kann. Legalisierung vorgenommen werden kann.
[Art. 2 abgeändert durch Art. 3 (Art. 24) des G. vom 10. Oktober 1967 [Art. 2 abgeändert durch Art. 3 (Art. 24) des G. vom 10. Oktober 1967
(B.S. vom 31. Oktober 1967 (Anlage))] (B.S. vom 31. Oktober 1967 (Anlage))]
(...) (...)
^