Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 1 er novembre 2000, page 36679, ligne 5, ajouter à la place vacante de rédacteur au greffe du tribunal de première instance d'Eupen : La connaissance de la langu Au Moniteur belge du 17 novembre 2000, page 38270, texte français, ligne 57 : lire « La connaissan(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 1 er novembre 2000, page 36679, ligne 5, ajouter à la place vacante de rédacteur au greffe du tribunal de première instance d'Eupen : La connaissance de la langu Au Moniteur belge du 17 novembre 2000, page 38270, texte français, ligne 57 : lire « La connaissan(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 1 er novembre 2000, page 36679, ligne 5, ajouter à la place vacante de rédacteur au greffe du tribunal de première instance d'Eupen : La connaissance de la langu Au Moniteur belge du 17 novembre 2000, page 38270, texte français, ligne 57 : lire « La connaissan(...)
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERE DE LA JUSTICE
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum
Au Moniteur belge du 1er novembre 2000, page 36679, ligne 5, ajouter à Au Moniteur belge du 1er novembre 2000, page 36679, ligne 5, ajouter à
la place vacante de rédacteur au greffe du tribunal de première la place vacante de rédacteur au greffe du tribunal de première
instance d'Eupen : instance d'Eupen :
La connaissance de la langue allemande et de la langue française est La connaissance de la langue allemande et de la langue française est
exigée des candidats à l'emploi vacant, conformément aux dispositions exigée des candidats à l'emploi vacant, conformément aux dispositions
des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des
langues en matière judiciaire. langues en matière judiciaire.
Au Moniteur belge du 17 novembre 2000, page 38270, texte français, Au Moniteur belge du 17 novembre 2000, page 38270, texte français,
ligne 57 : lire « La connaissance de la langue allemande et de la ligne 57 : lire « La connaissance de la langue allemande et de la
langue française... », au lieu de « La connaissance de la langue langue française... », au lieu de « La connaissance de la langue
allemande et de la langue néerlandaise... ». allemande et de la langue néerlandaise... ».
^