← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 1 november
2000, bladzijde 36679, regel 5, bij de vacante betrekking van opsteller bij de griffie van de rechtbank
van eerste aanleg te Eupen, bijvoegen : In het
Belgisch Staatsblad van 17 november 2000, bladzijde 38270, Franstalige tekst, regel 57,(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 1 november 2000, bladzijde 36679, regel 5, bij de vacante betrekking van opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Eupen, bijvoegen : In het Belgisch Staatsblad van 17 november 2000, bladzijde 38270, Franstalige tekst, regel 57,(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 1 er novembre 2000, page 36679, ligne 5, ajouter à la place vacante de rédacteur au greffe du tribunal de première instance d'Eupen : La connaissance de la langu Au Moniteur belge du 17 novembre 2000, page 38270, texte français, ligne 57 : lire « La connaissan(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 1 november 2000, bladzijde 36679, regel 5, bij de vacante betrekking van opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Eupen, bijvoegen : De kennis van het Duits en van het Frans is vereist van de kandidaten voor de vacante plaats, overeenkomstig de bepalingen van de artikelen | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Au Moniteur belge du 1er novembre 2000, page 36679, ligne 5, ajouter à la place vacante de rédacteur au greffe du tribunal de première instance d'Eupen : La connaissance de la langue allemande et de la langue française est exigée des candidats à l'emploi vacant, conformément aux dispositions |
53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in | des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des |
gerechtszaken. | langues en matière judiciaire. |
In het Belgisch Staatsblad van 17 november 2000, bladzijde 38270, | Au Moniteur belge du 17 novembre 2000, page 38270, texte français, |
Franstalige tekst, regel 57, lezen : « La connaissance de la langue | ligne 57 : lire « La connaissance de la langue allemande et de la |
allemande et de la langue française... », au lieu de : « La | langue française... », au lieu de « La connaissance de la langue |
connaissance de la langue allemande et de la langue néerlandaise... ». | allemande et de la langue néerlandaise... ». |