← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 juin 1998 établissant les modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions provinciales "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 juin 1998 établissant les modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions provinciales | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 juin 1998 établissant les modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions provinciales |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
15 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 15 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
en langue allemande de l'arrêté royal du 12 juin 1998 établissant les | en langue allemande de l'arrêté royal du 12 juin 1998 établissant les |
modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du | modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du |
Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions provinciales | Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions provinciales |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
royal du 12 juin 1998 établissant les modèles des avis et | royal du 12 juin 1998 établissant les modèles des avis et |
notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur | notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur |
les revenus en matière d'impositions provinciales, établi par le | les revenus en matière d'impositions provinciales, établi par le |
Service central de traduction allemande du Commissariat | Service central de traduction allemande du Commissariat |
d'Arrondissement adjoint à Malmedy; | d'Arrondissement adjoint à Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 juin 1998 | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 juin 1998 |
établissant les modèles des avis et notifications visés par les | établissant les modèles des avis et notifications visés par les |
articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière | articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière |
d'impositions provinciales. | d'impositions provinciales. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | présent arrêté. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 1998. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
12. JUNI 1998 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Muster der | 12. JUNI 1998 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Muster der |
Bekanntmachungen und Notifikationen, die in den Artikeln 433 und 434 | Bekanntmachungen und Notifikationen, die in den Artikeln 433 und 434 |
des Einkommensteuergesetzbuches in Sachen Provinzialsteuern erwähnt | des Einkommensteuergesetzbuches in Sachen Provinzialsteuern erwähnt |
werden | werden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung; |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1996 über die Festlegung und | Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1996 über die Festlegung und |
die Eintreibung der Provinzial- und Gemeindesteuern, insbesondere des | die Eintreibung der Provinzial- und Gemeindesteuern, insbesondere des |
Artikels 12; | Artikels 12; |
In der Erwägung, dass die Artikel 433 bis 435 des | In der Erwägung, dass die Artikel 433 bis 435 des |
Einkommensteuergesetzbuches durch Artikel 12 des vorerwähnten Gesetzes | Einkommensteuergesetzbuches durch Artikel 12 des vorerwähnten Gesetzes |
vom 24. Dezember 1996 auf die Provinzialsteuern für anwendbar erklärt | vom 24. Dezember 1996 auf die Provinzialsteuern für anwendbar erklärt |
werden; | werden; |
Dass es daher notwendig ist, die Muster festzulegen für die | Dass es daher notwendig ist, die Muster festzulegen für die |
Bekanntmachungen, die Notare an die mit der Einziehung von | Bekanntmachungen, die Notare an die mit der Einziehung von |
Provinzialsteuern beauftragten Einnehmer richten müssen, bevor sie die | Provinzialsteuern beauftragten Einnehmer richten müssen, bevor sie die |
Veräusserung einer Immobilie oder deren Verwendung zur | Veräusserung einer Immobilie oder deren Verwendung zur |
Hypothekenbestellung beurkunden, sowie für die Antworten, die | Hypothekenbestellung beurkunden, sowie für die Antworten, die |
vorerwähnte Einnehmer auf diese Bekanntmachungen geben müssen; | vorerwähnte Einnehmer auf diese Bekanntmachungen geben müssen; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
Gezetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August | Gezetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Notare die Bestimmungen, die die | In der Erwägung, dass die Notare die Bestimmungen, die die |
Rechtsgrundlage des vorliegenden Erlasses bilden, seit dem 1. Januar | Rechtsgrundlage des vorliegenden Erlasses bilden, seit dem 1. Januar |
1998 anwenden müssen; | 1998 anwenden müssen; |
Dass durch Gesetzesbestimmungen zwingende Fristen für die notarielle | Dass durch Gesetzesbestimmungen zwingende Fristen für die notarielle |
Beurkundung von Eigentumsübertragungen oder Verwendungen von | Beurkundung von Eigentumsübertragungen oder Verwendungen von |
Immobilien, Schiffen oder Booten zur Hypothekenbestellung festgelegt | Immobilien, Schiffen oder Booten zur Hypothekenbestellung festgelegt |
sind; | sind; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die Bekanntmachungen, die Notare, welche ersucht werden, | Artikel 1 - Die Bekanntmachungen, die Notare, welche ersucht werden, |
die Veräusserung einer Immobilie, eines Schiffes oder eines Bootes | die Veräusserung einer Immobilie, eines Schiffes oder eines Bootes |
oder deren Verwendung zur Hypothekenbestellung zu beurkunden, an die | oder deren Verwendung zur Hypothekenbestellung zu beurkunden, an die |
mit der Einziehung der Provinzialsteuern beauftragten Einnehmer | mit der Einziehung der Provinzialsteuern beauftragten Einnehmer |
richten müssen, sowie die Antworten, die letztere den Notaren geben | richten müssen, sowie die Antworten, die letztere den Notaren geben |
müssen, werden gemäss den in den Anlagen I bis III des vorliegenden | müssen, werden gemäss den in den Anlagen I bis III des vorliegenden |
Erlasses bestimmten Mustern erstellt. | Erlasses bestimmten Mustern erstellt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 1998. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 1998. |
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 12. Juni 1998 | Gegeben zu Brüssel, den 12. Juni 1998 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Anlagen | Anlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 décembre 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |