← Retour vers "Arrêté royal relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des personnes morales de droit public et des entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail. - Traduction allemande de dispositions modificatives "
Arrêté royal relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des personnes morales de droit public et des entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail. - Traduction allemande de dispositions modificatives | Arrêté royal relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des personnes morales de droit public et des entreprises publiques autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail. - Traduction allemande de dispositions modificatives |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
12 JUIN 1970. - Arrêté royal relatif à la réparation, en faveur des | 12 JUIN 1970. - Arrêté royal relatif à la réparation, en faveur des |
membres du personnel des organismes d'intérêt public, des personnes | membres du personnel des organismes d'intérêt public, des personnes |
morales de droit public et des entreprises publiques autonomes, des | morales de droit public et des entreprises publiques autonomes, des |
dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus | dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus |
sur le chemin du travail. - Traduction allemande de dispositions | sur le chemin du travail. - Traduction allemande de dispositions |
modificatives | modificatives |
Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 constituent la | Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 constituent la |
traduction en langue allemande : | traduction en langue allemande : |
- des articles 6, 7, 14 et 15 de l'arrêté royal du 8 mai 2014 portant | - des articles 6, 7, 14 et 15 de l'arrêté royal du 8 mai 2014 portant |
détermination de la compétence de l'Administration de l'expertise | détermination de la compétence de l'Administration de l'expertise |
médicale et modifiant certaines dispositions en matière d'accidents du | médicale et modifiant certaines dispositions en matière d'accidents du |
travail dans le secteur public (Moniteur belge du 6 juin 2014); | travail dans le secteur public (Moniteur belge du 6 juin 2014); |
- des articles 11 à 13 de l'arrêté royal du 29 juillet 2019 portant | - des articles 11 à 13 de l'arrêté royal du 29 juillet 2019 portant |
exécution de la section 1ère du chapitre 2 de la loi du 21 décembre | exécution de la section 1ère du chapitre 2 de la loi du 21 décembre |
2018 portant des dispositions diverses en matières sociales concernant | 2018 portant des dispositions diverses en matières sociales concernant |
les 'petits statuts' (Moniteur belge du 2 septembre 2019). | les 'petits statuts' (Moniteur belge du 2 septembre 2019). |
Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction | Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction |
allemande à Malmedy. | allemande à Malmedy. |
Anlage 1 | Anlage 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
8. MAI 2014 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der Zuständigkeit der | 8. MAI 2014 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der Zuständigkeit der |
Verwaltung der medizinischen Expertise und zur Abänderung einiger | Verwaltung der medizinischen Expertise und zur Abänderung einiger |
Bestimmungen in Bezug auf Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor | Bestimmungen in Bezug auf Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor |
(...) | (...) |
KAPITEL 2 - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über | KAPITEL 2 - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über |
den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der | den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der |
Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses, | Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses, |
juristischen Personen des öffentlichen Rechts und autonomen | juristischen Personen des öffentlichen Rechts und autonomen |
öffentlichen Unternehmen | öffentlichen Unternehmen |
Art. 6 - Artikel 4 Absatz 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 12. | Art. 6 - Artikel 4 Absatz 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 12. |
Juni 1970 über den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle | Juni 1970 über den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle |
zugunsten der Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen | zugunsten der Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen |
Interesses, juristischen Personen des öffentlichen Rechts und | Interesses, juristischen Personen des öffentlichen Rechts und |
autonomen öffentlichen Unternehmen, abgeändert durch den Königlichen | autonomen öffentlichen Unternehmen, abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 1. Dezember 2013, wird wie folgt ersetzt: | Erlass vom 1. Dezember 2013, wird wie folgt ersetzt: |
"2. bestimmt den medizinischen Dienst, der die Befugnisse der | "2. bestimmt den medizinischen Dienst, der die Befugnisse der |
Verwaltung der medizinischen Expertise ausüben soll, wie sie in den | Verwaltung der medizinischen Expertise ausüben soll, wie sie in den |
Artikeln 5bis § 5, 5ter § 5, 8, 9, 9bis, 11 und 32bis des Königlichen | Artikeln 5bis § 5, 5ter § 5, 8, 9, 9bis, 11 und 32bis des Königlichen |
Erlasses vom 24. Januar 1969 bestimmt sind." | Erlasses vom 24. Januar 1969 bestimmt sind." |
Art. 7 - Artikel 11 desselben Erlasses, eingefügt durch den | Art. 7 - Artikel 11 desselben Erlasses, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 2. April 2003 und abgeändert durch die | Königlichen Erlass vom 2. April 2003 und abgeändert durch die |
Königlichen Erlasse vom 27. Mai 2004 und 7 Juni 2007, wird wie folgt | Königlichen Erlasse vom 27. Mai 2004 und 7 Juni 2007, wird wie folgt |
ersetzt: | ersetzt: |
"Art. 11 - In Anwendung von Artikel 16 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 | "Art. 11 - In Anwendung von Artikel 16 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 |
dürfen Einrichtungen öffentlichen Interesses, juristische Personen des | dürfen Einrichtungen öffentlichen Interesses, juristische Personen des |
öffentlichen Rechts und die privatrechtliche AG BIAC, auf deren | öffentlichen Rechts und die privatrechtliche AG BIAC, auf deren |
Personal die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses anwendbar sind, | Personal die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses anwendbar sind, |
Versicherungsverträge schließen, die die von ihnen zu tragenden Lasten | Versicherungsverträge schließen, die die von ihnen zu tragenden Lasten |
teilweise oder ganz decken, und zwar bei einem im Bereich der | teilweise oder ganz decken, und zwar bei einem im Bereich der |
Arbeitsunfallversicherung zugelassenen Versicherungsunternehmen oder | Arbeitsunfallversicherung zugelassenen Versicherungsunternehmen oder |
einem Versicherungsunternehmen, dem es gestattet ist, in Belgien durch | einem Versicherungsunternehmen, dem es gestattet ist, in Belgien durch |
eine Zweigniederlassung oder im freien Dienstleistungsverkehr | eine Zweigniederlassung oder im freien Dienstleistungsverkehr |
Versicherungsgeschäfte im Bereich der Arbeitsunfallversicherung zu | Versicherungsgeschäfte im Bereich der Arbeitsunfallversicherung zu |
betreiben, wie im Gesetz vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der | betreiben, wie im Gesetz vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der |
Versicherungsunternehmen bestimmt, vorausgesetzt dass dieses | Versicherungsunternehmen bestimmt, vorausgesetzt dass dieses |
Versicherungsunternehmen nicht mit den Befugnissen, für die der | Versicherungsunternehmen nicht mit den Befugnissen, für die der |
medizinische Dienst gemäß Artikel 4 Nr. 2 des vorliegenden Erlasses | medizinische Dienst gemäß Artikel 4 Nr. 2 des vorliegenden Erlasses |
bestimmt worden ist, beauftragt wird." | bestimmt worden ist, beauftragt wird." |
(...) | (...) |
Art. 14 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach dem | Art. 14 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach dem |
Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 15 - Unsere für die Volksgesundheit beziehungsweise den | Art. 15 - Unsere für die Volksgesundheit beziehungsweise den |
Öffentlichen Dienst zuständigen Minister sind, jeweils für ihren | Öffentlichen Dienst zuständigen Minister sind, jeweils für ihren |
Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. Mai 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 8. Mai 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |
Der mit dem Öffentlichen Dienst beauftragte Minister | Der mit dem Öffentlichen Dienst beauftragte Minister |
K. GEENS | K. GEENS |
Der Staatssekretär für den Öffentlichen Dienst | Der Staatssekretär für den Öffentlichen Dienst |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
Anlage 2 | Anlage 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
29. JULI 2019 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Kapitel 2 | 29. JULI 2019 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Kapitel 2 |
Abschnitt 1 des Gesetzes vom 21. Dezember 2018 zur Festlegung | Abschnitt 1 des Gesetzes vom 21. Dezember 2018 zur Festlegung |
verschiedener Bestimmungen im Bereich Soziales in Bezug auf das | verschiedener Bestimmungen im Bereich Soziales in Bezug auf das |
'kleine Statut' | 'kleine Statut' |
(...) | (...) |
KAPITEL 3 - Abänderungen der Erlasse zur Ausführung des Gesetzes vom | KAPITEL 3 - Abänderungen der Erlasse zur Ausführung des Gesetzes vom |
3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für | 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für |
Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen | Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen |
Sektor | Sektor |
(...) | (...) |
Art. 11 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über | Art. 11 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über |
den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der | den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der |
Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses, | Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses, |
juristischen Personen des öffentlichen Rechts und autonomen | juristischen Personen des öffentlichen Rechts und autonomen |
öffentlichen Unternehmen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom | öffentlichen Unternehmen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom |
27. Mai 2004, werden zwischen den Wörtern "selbst unter | 27. Mai 2004, werden zwischen den Wörtern "selbst unter |
Arbeitsvertrag" und dem Wort "eingestellt" die Wörter ", Lehrvertrag | Arbeitsvertrag" und dem Wort "eingestellt" die Wörter ", Lehrvertrag |
oder Berufsausbildungsvertrag" eingefügt und werden zwei Absätze mit | oder Berufsausbildungsvertrag" eingefügt und werden zwei Absätze mit |
folgendem Wortlaut hinzugefügt: | folgendem Wortlaut hinzugefügt: |
"Unter "Berufsausbildungsvertrag" versteht man: den in Artikel 1ter | "Unter "Berufsausbildungsvertrag" versteht man: den in Artikel 1ter |
des Gesetzes erwähnten Vertrag für Personen, die Arbeit im Rahmen | des Gesetzes erwähnten Vertrag für Personen, die Arbeit im Rahmen |
einer Ausbildung zu einer entlohnten Tätigkeit verrichten, mit | einer Ausbildung zu einer entlohnten Tätigkeit verrichten, mit |
Ausnahme der Ausbildungen, für die der König in Anwendung von Artikel | Ausnahme der Ausbildungen, für die der König in Anwendung von Artikel |
1/1 Absatz 3 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle | 1/1 Absatz 3 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle |
eine andere Instanz als diejenige, in der die Arbeit verrichtet wird, | eine andere Instanz als diejenige, in der die Arbeit verrichtet wird, |
als Arbeitgeber bestimmt hat. | als Arbeitgeber bestimmt hat. |
Für die Kategorien von Personen, auf die der König in Anwendung von | Für die Kategorien von Personen, auf die der König in Anwendung von |
Artikel 1ter Absatz 5 des Gesetzes die Sonderregelung von Artikel 86/1 | Artikel 1ter Absatz 5 des Gesetzes die Sonderregelung von Artikel 86/1 |
des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle für anwendbar | des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle für anwendbar |
erklärt hat, beschränkt sich der Berufsausbildungsvertrag auf den Teil | erklärt hat, beschränkt sich der Berufsausbildungsvertrag auf den Teil |
des Ausbildungsabkommens, der Arbeitsleistungen umfasst." | des Ausbildungsabkommens, der Arbeitsleistungen umfasst." |
Art. 12 - In Artikel 2 desselben Erlasses, ersetzt durch den | Art. 12 - In Artikel 2 desselben Erlasses, ersetzt durch den |
Königlichen Erlass vom 7. Juni 2007 und abgeändert durch die | Königlichen Erlass vom 7. Juni 2007 und abgeändert durch die |
Königlichen Erlasse vom 17. Juni 2010, 13. Dezember 2010 und 3. März | Königlichen Erlasse vom 17. Juni 2010, 13. Dezember 2010 und 3. März |
2011, werden zwischen den Wörtern "selbst unter Arbeitsvertrag" und | 2011, werden zwischen den Wörtern "selbst unter Arbeitsvertrag" und |
dem Wort "eingestellt" die Wörter ", Lehrvertrag oder | dem Wort "eingestellt" die Wörter ", Lehrvertrag oder |
Berufsausbildungsvertrag" eingefügt. | Berufsausbildungsvertrag" eingefügt. |
Art. 13 - In Artikel 2bis desselben Erlasses, eingefügt durch den | Art. 13 - In Artikel 2bis desselben Erlasses, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 27. Mai 2004 und ersetzt durch den Königlichen | Königlichen Erlass vom 27. Mai 2004 und ersetzt durch den Königlichen |
Erlass vom 7. Juni 2007, werden zwischen den Wörtern "unter | Erlass vom 7. Juni 2007, werden zwischen den Wörtern "unter |
Arbeitsvertrag" und den Wörtern "eingestellte Personalmitglieder" die | Arbeitsvertrag" und den Wörtern "eingestellte Personalmitglieder" die |
Wörter ", Lehrvertrag oder Berufsausbildungsvertrag" eingefügt. | Wörter ", Lehrvertrag oder Berufsausbildungsvertrag" eingefügt. |
(...) | (...) |
Gegeben zu Brüssel, den 29. Juli 2019 | Gegeben zu Brüssel, den 29. Juli 2019 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sicherheit und des Innern | Der Minister der Sicherheit und des Innern |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes | Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes |
S. WILMES | S. WILMES |