← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 fixant les délégations de compétences pour l'application de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 fixant les délégations de compétences pour l'application de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 fixant les délégations de compétences pour l'application de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
12 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 12 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
en langue allemande de l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 fixant | en langue allemande de l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 fixant |
les délégations de compétences pour l'application de l'arrêté royal du | les délégations de compétences pour l'application de l'arrêté royal du |
23 mars 1998 relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 | 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et de l'arrêté royal du 11 |
mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des | mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des |
véhicules à moteur | véhicules à moteur |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
ministériel du 20 juillet 2005 fixant les délégations de compétences | ministériel du 20 juillet 2005 fixant les délégations de compétences |
pour l'application de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis | pour l'application de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis |
de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions | de conduire et de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions |
d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, établi par | d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, établi par |
le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat | le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 20 juillet | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 20 juillet |
2005 fixant les délégations de compétences pour l'application de | 2005 fixant les délégations de compétences pour l'application de |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et de | l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et de |
l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des |
écoles de conduite des véhicules à moteur. | écoles de conduite des véhicules à moteur. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | présent arrêté. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
20. JULI 2005 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der | 20. JULI 2005 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der |
Befugnisübertragungen für die Anwendung des Königlichen Erlasses vom | Befugnisübertragungen für die Anwendung des Königlichen Erlasses vom |
23. März 1998 über den Führerschein und des Königlichen Erlasses vom | 23. März 1998 über den Führerschein und des Königlichen Erlasses vom |
11. Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen | 11. Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen |
Der Minister der Mobilität, | Der Minister der Mobilität, |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch die Gesetze vom 9. Juni | Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch die Gesetze vom 9. Juni |
1975, 9. Juli 1976, 14. Juli 1976, 2. Juli 1981, 29. Februar 1984, 21. | 1975, 9. Juli 1976, 14. Juli 1976, 2. Juli 1981, 29. Februar 1984, 21. |
Juni 1985, 18. Juli 1990, 20. Juli 1991, 4. August 1996, 16. März | Juni 1985, 18. Juli 1990, 20. Juli 1991, 4. August 1996, 16. März |
1999, 7. Februar 2003 und 5. August 2003; | 1999, 7. Februar 2003 und 5. August 2003; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den |
Führerschein, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. Mai | Führerschein, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. Mai |
1999, 20. Juli 2000, 14. Dezember 2001, 5. September 2002, 29. | 1999, 20. Juli 2000, 14. Dezember 2001, 5. September 2002, 29. |
September 2003, 22. März 2004, 15. Juli 2004 und 17. März 2005; | September 2003, 22. März 2004, 15. Juli 2004 und 17. März 2005; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Mai 2004 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Mai 2004 über die |
Zulassungsbedingungen für Fahrschulen, abgeändert durch den | Zulassungsbedingungen für Fahrschulen, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 17. März 2005, | Königlichen Erlass vom 17. März 2005, |
Erlässt : | Erlässt : |
Artikel 1 - Die Befugnisübertragungen, die im Königlichen Erlass vom | Artikel 1 - Die Befugnisübertragungen, die im Königlichen Erlass vom |
23. März 1998 über den Führerschein und im Königlichen Erlass vom 11. | 23. März 1998 über den Führerschein und im Königlichen Erlass vom 11. |
Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen vorgesehen | Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen vorgesehen |
sind, erfolgen an die Beamten des Föderalen Öffentlichen Dienstes | sind, erfolgen an die Beamten des Föderalen Öffentlichen Dienstes |
Mobilität und Transportwesen gemäss den Bestimmungen der Anlage zu | Mobilität und Transportwesen gemäss den Bestimmungen der Anlage zu |
vorliegendem Erlass. | vorliegendem Erlass. |
Art. 2 - Die gemäss Artikel 1 erfolgten Befugnisübertragungen sind | Art. 2 - Die gemäss Artikel 1 erfolgten Befugnisübertragungen sind |
ebenfalls an die Vorgesetzten der mit diesen Vollmachten | ebenfalls an die Vorgesetzten der mit diesen Vollmachten |
ausgestatteten Beamten gerichtet. | ausgestatteten Beamten gerichtet. |
Art. 3 - Der Ministerielle Erlass vom 26. August 1999 zur Festlegung | Art. 3 - Der Ministerielle Erlass vom 26. August 1999 zur Festlegung |
der Befugnisübertragungen, die im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 | der Befugnisübertragungen, die im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 |
über den Führerschein und im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über | über den Führerschein und im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über |
die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen vorgesehen sind, wird | die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen vorgesehen sind, wird |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Brüssel, den 20. Juli 2005 | Brüssel, den 20. Juli 2005 |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung der | Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung der |
Befugnisübertragungen für die Anwendung des Königlichen Erlasses vom | Befugnisübertragungen für die Anwendung des Königlichen Erlasses vom |
23. März 1998 über den Führerschein und des Königlichen Erlasses vom | 23. März 1998 über den Führerschein und des Königlichen Erlasses vom |
11. Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen | 11. Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen |
1. Königlicher Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein: | 1. Königlicher Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein: |
A. Übertragung auf den Generaldirektor der Generaldirektion Mobilität | A. Übertragung auf den Generaldirektor der Generaldirektion Mobilität |
und Verkehrssicherheit und, bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den | und Verkehrssicherheit und, bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den |
Direktor der Direktion Verkehrssicherheit | Direktor der Direktion Verkehrssicherheit |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
B. Übertragung auf den Direktor der Direktion Verkehrssicherheit und, | B. Übertragung auf den Direktor der Direktion Verkehrssicherheit und, |
bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den leitenden Berater des | bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den leitenden Berater des |
Dienstes Führerscheine | Dienstes Führerscheine |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
C. Übertragung auf den leitenden Berater des Dienstes Führerscheine | C. Übertragung auf den leitenden Berater des Dienstes Führerscheine |
und, bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den Inhaber des | und, bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den Inhaber des |
Dienstgrads eines Attachés, den er bestimmt | Dienstgrads eines Attachés, den er bestimmt |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
D. Übertragung auf einen Beamten des Dienstes Führerscheine, der | D. Übertragung auf einen Beamten des Dienstes Führerscheine, der |
Inhaber des Dienstgrads eines Attachés ist | Inhaber des Dienstgrads eines Attachés ist |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
E. Übertragung auf einen Beamten des Dienstes Führerscheine, der | E. Übertragung auf einen Beamten des Dienstes Führerscheine, der |
Inhaber eines Dienstgrads der Stufe C ist | Inhaber eines Dienstgrads der Stufe C ist |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Königlicher Erlass vom 11. Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen | 2. Königlicher Erlass vom 11. Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen |
für Fahrschulen: | für Fahrschulen: |
A. Übertragung auf den Generaldirektor der Generaldirektion Mobilität | A. Übertragung auf den Generaldirektor der Generaldirektion Mobilität |
und Verkehrssicherheit und, bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den | und Verkehrssicherheit und, bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den |
Direktor der Direktion Verkehrssicherheit | Direktor der Direktion Verkehrssicherheit |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
B. Übertragung auf den Direktor der Direktion Verkehrssicherheit und, | B. Übertragung auf den Direktor der Direktion Verkehrssicherheit und, |
bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den leitenden Berater des | bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den leitenden Berater des |
Dienstes Führerscheine | Dienstes Führerscheine |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
C. Übertragung auf den leitenden Berater des Dienstes Führerscheine | C. Übertragung auf den leitenden Berater des Dienstes Führerscheine |
und, bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den Inhaber des | und, bei Abwesenheit oder Verhinderung, auf den Inhaber des |
Dienstgrads eines Attachés, den er bestimmt | Dienstgrads eines Attachés, den er bestimmt |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
D. Übertragung auf einen Beamten des Dienstes Führerscheine, der | D. Übertragung auf einen Beamten des Dienstes Führerscheine, der |
Inhaber des Dienstgrads eines Attachés ist | Inhaber des Dienstgrads eines Attachés ist |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
E. Übertragung auf einen Beamten des Dienstes Führerscheine, der | E. Übertragung auf einen Beamten des Dienstes Führerscheine, der |
Inhaber eines Dienstgrads der Stufe C ist | Inhaber eines Dienstgrads der Stufe C ist |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung | Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung |
der Befugnisübertragungen für die Anwendung des Königlichen Erlasses | der Befugnisübertragungen für die Anwendung des Königlichen Erlasses |
vom 23. März 1998 über den Führerschein und des Königlichen Erlasses | vom 23. März 1998 über den Führerschein und des Königlichen Erlasses |
vom 11. Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen | vom 11. Mai 2004 über die Zulassungsbedingungen für Fahrschulen |
beigefügt zu werden | beigefügt zu werden |
Der Minister der Mobilität, | Der Minister der Mobilität, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |