Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Communauté germanophone "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Communauté germanophone Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Communauté germanophone
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
collective de travail du 23 octobre 2008, conclue au sein de la collective de travail du 23 octobre 2008, conclue au sein de la
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en
Communauté germanophone (1) Communauté germanophone (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut. A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Nous avons arrêté et arrêtons : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

travail du 23 octobre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la travail du 23 octobre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en
Communauté germanophone. Communauté germanophone.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

l'exécution du présent arrêté. l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2011. Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
chances, chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mme J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Note Note
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Référence au Moniteur belge :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Beilage Beilage
Paritätische unterkomission für Erziehungs- und Paritätische unterkomission für Erziehungs- und
Unterbringungseinrichtungen und dienste der Französischen Unterbringungseinrichtungen und dienste der Französischen
Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen
Gemeinschaft Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 23. Oktober 2008 Kollektives Arbeitsabkommen vom 23. Oktober 2008
Gewerkschaftsprämie in der Deutschsprachigen Gemeinschaft Gewerkschaftsprämie in der Deutschsprachigen Gemeinschaft
(Abkommen eingetragen am 17. Mai 2010 unter der Nummer (Abkommen eingetragen am 17. Mai 2010 unter der Nummer
99409/CO/319.02) 99409/CO/319.02)
KAPITEL I. - Anwendungsbereich KAPITEL I. - Anwendungsbereich
Artikel 1. Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen ist ausschliesslich Artikel 1. Vorliegendes kollektive Arbeitsabkommen ist ausschliesslich
anwendbar auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der Einrichtungen und anwendbar auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der Einrichtungen und
Dienste im Zuständigkeitsbereich der Paritätischen Unterkommission für Dienste im Zuständigkeitsbereich der Paritätischen Unterkommission für
Erziehungs- und Unterbringungseinrichtungen und dienste der Erziehungs- und Unterbringungseinrichtungen und dienste der
Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, die durch die Deutschsprachige Deutschsprachigen Gemeinschaft, die durch die Deutschsprachige
Gemeinschaft anerkannt und/oder bezuschusst werden. Gemeinschaft anerkannt und/oder bezuschusst werden.

Art. 2.Unter Arbeitnehmern versteht man:

Art. 2.Unter Arbeitnehmern versteht man:

- die Angestellten; - die Angestellten;
- die Arbeiterinnen und Arbeiter. - die Arbeiterinnen und Arbeiter.
KAPITEL II. - Bedingungen KAPITEL II. - Bedingungen

Art. 3.Um den Gewerkschaftsorganisationen, die Auszahlung der

Art. 3.Um den Gewerkschaftsorganisationen, die Auszahlung der

Gewerkschaftsprämie zu ermöglichen, händigen die Arbeitgeber jedem in Gewerkschaftsprämie zu ermöglichen, händigen die Arbeitgeber jedem in
dem Referenzjahr beschäftigten Arbeitnehmer das ausgefüllte dem Referenzjahr beschäftigten Arbeitnehmer das ausgefüllte
recto-verso Formular "Beschäftigungsbescheinigung/Antrag auf recto-verso Formular "Beschäftigungsbescheinigung/Antrag auf
Auszahlung einer Gewerkschaftsprämie" aus. Auszahlung einer Gewerkschaftsprämie" aus.

Art. 4.Das durch den Arbeitgeber ausgefüllte Formular wird den

Art. 4.Das durch den Arbeitgeber ausgefüllte Formular wird den

Arbeitnehmern mit dem Lohnauszug des Monats Januar, im Anschluss an Arbeitnehmern mit dem Lohnauszug des Monats Januar, im Anschluss an
das Rechtnungsjahr welches als Referenzperiode für die Prämie gilt, das Rechtnungsjahr welches als Referenzperiode für die Prämie gilt,
ausgehändigt. ausgehändigt.
Denjenigen Arbeitnehmern, deren Vertrag im Laufe des Jahres endet, Denjenigen Arbeitnehmern, deren Vertrag im Laufe des Jahres endet,
wird das durch den Arbeitgeber ausgefüllte Formular mit den wird das durch den Arbeitgeber ausgefüllte Formular mit den
Sozialdokumenten bei Austritt ausgehändigt, nach Unterschrift einer Sozialdokumenten bei Austritt ausgehändigt, nach Unterschrift einer
Empfangsbestätigung. Empfangsbestätigung.

Art. 5.Die Vorlage für das recto-verso Formular

Art. 5.Die Vorlage für das recto-verso Formular

"Beschäftigungsbescheinigung/Antrag auf Auszahlung einer "Beschäftigungsbescheinigung/Antrag auf Auszahlung einer
Gewerkschaftsprämie" befindet sich in Anhang I und II des vorliegenden Gewerkschaftsprämie" befindet sich in Anhang I und II des vorliegenden
Abkommens. Abkommens.

Art. 6.Die "ASBL Fonds Intersyndical des secteurs de la Région

Art. 6.Die "ASBL Fonds Intersyndical des secteurs de la Région

wallonne", kurz "FISRW ASBL" (Unternehmensnummer : 865 327 892) ist wallonne", kurz "FISRW ASBL" (Unternehmensnummer : 865 327 892) ist
mit der Verwaltung und der Auszahlung der Gewerkschaftsprämie an die mit der Verwaltung und der Auszahlung der Gewerkschaftsprämie an die
unter Artikel 1 und 2 benannten Personalmitgliedern betraut. unter Artikel 1 und 2 benannten Personalmitgliedern betraut.

Art. 7.Sollte die "FISRW ASBL" feststellen, dass ein Arbeitgeber das

Art. 7.Sollte die "FISRW ASBL" feststellen, dass ein Arbeitgeber das

in Artikel 5 gemeinte Formular nicht an sein gesamtes Personal in Artikel 5 gemeinte Formular nicht an sein gesamtes Personal
verteilt hat, sendet sie ihm ein Erinnerungsschreiben mit Kopie an den verteilt hat, sendet sie ihm ein Erinnerungsschreiben mit Kopie an den
Präsidenten der Unterkommission. Präsidenten der Unterkommission.
Der Arbeitgeber verfügt, nach Erhalt des Schreibens über 30 Tage um Der Arbeitgeber verfügt, nach Erhalt des Schreibens über 30 Tage um
das genannte Formular zu versenden. Bei Nichteinhaltung, beruft der das genannte Formular zu versenden. Bei Nichteinhaltung, beruft der
Präsident der Unterkommission ein Schlichtungsbüro ein. Im Falle wo Präsident der Unterkommission ein Schlichtungsbüro ein. Im Falle wo
keine Einigung gefunden wird oder der Arbeitgeber versagt, wird keine Einigung gefunden wird oder der Arbeitgeber versagt, wird
letzterer verpflichtet den, den Prämien entsprechenden Betrag, welcher letzterer verpflichtet den, den Prämien entsprechenden Betrag, welcher
nicht durch die bezuschussende Behörde mitberechnet wurde und die nicht durch die bezuschussende Behörde mitberechnet wurde und die
anfallenden Verwaltungskosten zu übernehmen. anfallenden Verwaltungskosten zu übernehmen.
Der Arbeitgeber kann gegebenenfalls, die im vorherigen Absatz Der Arbeitgeber kann gegebenenfalls, die im vorherigen Absatz
erwähnten Beträge von der "FISRW ASBL" zurückerhalten, wenn sich erwähnten Beträge von der "FISRW ASBL" zurückerhalten, wenn sich
herausstellt das der Betrag durch die bezuschussende Behörde herausstellt das der Betrag durch die bezuschussende Behörde
übernommen wird. übernommen wird.
KAPITEL III. - Höhe der Prämie KAPITEL III. - Höhe der Prämie

Art. 8.Die Gewerkschaftsprämie und deren Entwicklung sind der den

Art. 8.Die Gewerkschaftsprämie und deren Entwicklung sind der den

Arbeitnehmern in der öffentlichen Funktion in der Deutschsprachigen Arbeitnehmern in der öffentlichen Funktion in der Deutschsprachigen
Gemeinschaft gleichgestellt. Gemeinschaft gleichgestellt.
KAPITEL IV. - Erworbene Vorteile KAPITEL IV. - Erworbene Vorteile

Art. 9.Günstigere individuelle oder kollektive Vorteile als die in

Art. 9.Günstigere individuelle oder kollektive Vorteile als die in

vorliegendem Kollektiven Arbeitsabkommen vorgesehen, bleiben den vorliegendem Kollektiven Arbeitsabkommen vorgesehen, bleiben den
Arbeitnehmern erhalten, ohne eine Kumulierbarkeit zu ermöglichen. Arbeitnehmern erhalten, ohne eine Kumulierbarkeit zu ermöglichen.
KAPITEL V. - Endbestimmungen KAPITEL V. - Endbestimmungen

Art. 10.Das vorliegende Kollektive Abkommen tritt am 1. Januar 2008

Art. 10.Das vorliegende Kollektive Abkommen tritt am 1. Januar 2008

in Kraft und wird auf unbefristete Zeit abgeschlossen. in Kraft und wird auf unbefristete Zeit abgeschlossen.
Jede Partei kann unter Beachtung einer Frist von 6 Monaten das Jede Partei kann unter Beachtung einer Frist von 6 Monaten das
vorliegende Abkommen aufkündigen durch einen eingeschriebenen Brief an vorliegende Abkommen aufkündigen durch einen eingeschriebenen Brief an
den Vorsitzenden der Paritätischen Unterkommission für Erziehungs- und den Vorsitzenden der Paritätischen Unterkommission für Erziehungs- und
Unterbringungseinrichtungen und dienste der Französischen Unterbringungseinrichtungen und dienste der Französischen
Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen
Gemeinschaft. Gemeinschaft.
Die sechsmonatige Kündigungsfrist beginnt ab dem Datum des Versandes Die sechsmonatige Kündigungsfrist beginnt ab dem Datum des Versandes
des Einschreibebriefes. des Einschreibebriefes.
Gesehen, um dem könglichen Erlass vom 9. Januar 2011 als Beilage Gesehen, um dem könglichen Erlass vom 9. Januar 2011 als Beilage
beigefügt zu werden. beigefügt zu werden.
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der
Chancengleichheit, Chancengleichheit,
beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Anhang I zum kollektiven Arbeitsabkommen vom 23. Oktober 2008 Anhang I zum kollektiven Arbeitsabkommen vom 23. Oktober 2008
bezüglich der Gewerkschaftsprämie in der Deutschsprachigen bezüglich der Gewerkschaftsprämie in der Deutschsprachigen
Gemeinschaft, abgeschlossen in der paritätische unterkomission für Gemeinschaft, abgeschlossen in der paritätische unterkomission für
Erziehungs- und Unterbringungseinrichtungen und dienste der Erziehungs- und Unterbringungseinrichtungen und dienste der
Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der
Deutschsprachigen Gemeinschaft Deutschsprachigen Gemeinschaft
Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um dem könglichen Erlass vom 9. Januar 2011 als Beilage Gesehen, um dem könglichen Erlass vom 9. Januar 2011 als Beilage
beigefügt zu werden. beigefügt zu werden.
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der
Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik, Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik,
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Anhang II zum kollektiven Arbeitsabkommen vom 23. Oktober 2008 Anhang II zum kollektiven Arbeitsabkommen vom 23. Oktober 2008
bezüglich der Gewerkschaftsprämie in der Deutschsprachigen bezüglich der Gewerkschaftsprämie in der Deutschsprachigen
Gemeinschaft, abgeschlossen in der paritätische unterkomission für Gemeinschaft, abgeschlossen in der paritätische unterkomission für
Erziehungs- und Unterbringungseinrichtungen und dienste der Erziehungs- und Unterbringungseinrichtungen und dienste der
Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der
Deutschsprachigen Gemeinschaft Deutschsprachigen Gemeinschaft
"ASBL Fonds Intersyndical des Secteurs de la Région Wallonne" "ASBL Fonds Intersyndical des Secteurs de la Région Wallonne"
Antrag auf Auszahlung einer Gewerkschaftsprämie für das Antrag auf Auszahlung einer Gewerkschaftsprämie für das
Rechnungsjahr......... Rechnungsjahr.........
Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um dem könglichen Erlass vom 9. Januari 2011 als Beilage Gesehen, um dem könglichen Erlass vom 9. Januari 2011 als Beilage
beigefügt zu werden. beigefügt zu werden.
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der
Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik, Chancengleichheit, beauftragt mit der Migrations- und Asylpolitik,
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Annexe Annexe
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
de la Communauté germanophone de la Communauté germanophone
Convention collective de travail du 23 octobre 2008 Convention collective de travail du 23 octobre 2008
Prime syndicale en Communauté germanophone Prime syndicale en Communauté germanophone
(Convention enregistrée le 17 mai 2010 sous le numéro 99409/CO/319.02) (Convention enregistrée le 17 mai 2010 sous le numéro 99409/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

exclusivement aux travailleurs et aux employeurs des établissements et exclusivement aux travailleurs et aux employeurs des établissements et
services qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté services qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté
germanophone et qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des germanophone et qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté
germanophone. germanophone.

Art. 2.On entend par travailleurs :

Art. 2.On entend par travailleurs :

- les employées et employés; - les employées et employés;
- les ouvrières et ouvriers. - les ouvrières et ouvriers.
CHAPITRE II. - Modalités CHAPITRE II. - Modalités

Art. 3.Afin de permettre le paiement par les organisations syndicales

Art. 3.Afin de permettre le paiement par les organisations syndicales

de la prime syndicale, les employeurs remettront à chaque travailleur de la prime syndicale, les employeurs remettront à chaque travailleur
en place au cours de l'année de référence, un formulaire recto/verso en place au cours de l'année de référence, un formulaire recto/verso
complété d'"attestation d'occupation/demande de prime syndicale". complété d'"attestation d'occupation/demande de prime syndicale".

Art. 4.Ce formulaire complété par l'employeur, sera remis aux

Art. 4.Ce formulaire complété par l'employeur, sera remis aux

travailleurs avec la fiche de rémunération du mois de janvier de travailleurs avec la fiche de rémunération du mois de janvier de
l'année suivant l'exercice couvert par la prime. l'année suivant l'exercice couvert par la prime.
Pour les travailleurs dont le contrat se termine en cours d'année, le Pour les travailleurs dont le contrat se termine en cours d'année, le
formulaire, complété par l'employeur, sera remis en même temps que les formulaire, complété par l'employeur, sera remis en même temps que les
documents sociaux de sortie, contre accusé de réception. documents sociaux de sortie, contre accusé de réception.

Art. 5.Le modèle de formulaire en recto verso d'"attestation

Art. 5.Le modèle de formulaire en recto verso d'"attestation

d'occupation/demande de prime syndicale" est repris à l'annexe Ire et d'occupation/demande de prime syndicale" est repris à l'annexe Ire et
II de la présente convention. II de la présente convention.

Art. 6.L'ASBL "Fonds intersyndical des secteurs de la Région

Art. 6.L'ASBL "Fonds intersyndical des secteurs de la Région

wallonne" en abrégé "FISRW ASBL" (numéro d'entreprise : 865.327.892) wallonne" en abrégé "FISRW ASBL" (numéro d'entreprise : 865.327.892)
est chargée de la gestion et de l'octroi de la prime syndicale aux est chargée de la gestion et de l'octroi de la prime syndicale aux
membres du personnel visés aux articles 1er et 2. membres du personnel visés aux articles 1er et 2.

Art. 7.Si le "FISRW ASBL" constate qu'un employeur n'a pas diffusé le

Art. 7.Si le "FISRW ASBL" constate qu'un employeur n'a pas diffusé le

formulaire visé à l'article 5, à l'ensemble de son personnel, il lui formulaire visé à l'article 5, à l'ensemble de son personnel, il lui
adresse un courrier de rappel, avec copie au président de la adresse un courrier de rappel, avec copie au président de la
sous-commission paritaire. sous-commission paritaire.
L'employeur dispose d'un délai de 30 jours à dater de la réception du L'employeur dispose d'un délai de 30 jours à dater de la réception du
rappel, pour envoyer ledit formulaire. A défaut, le président de la rappel, pour envoyer ledit formulaire. A défaut, le président de la
sous-commission paritaire convoque le bureau de conciliation. En cas sous-commission paritaire convoque le bureau de conciliation. En cas
de carence de l'employeur ou en l'absence d'accord, l'employeur sera de carence de l'employeur ou en l'absence d'accord, l'employeur sera
tenu de verser au "FISRW ASBL" le montant correspondant au nombre de tenu de verser au "FISRW ASBL" le montant correspondant au nombre de
primes qui n'ont pas pu être prises en compte par le pouvoir primes qui n'ont pas pu être prises en compte par le pouvoir
subsidiant, ainsi que des frais de gestion y afférant. subsidiant, ainsi que des frais de gestion y afférant.
Le cas échéant, l'employeur pourra obtenir, auprès du "FISRW ASBL", le Le cas échéant, l'employeur pourra obtenir, auprès du "FISRW ASBL", le
remboursement du montant visé au paragraphe précédent s'il s'avère que remboursement du montant visé au paragraphe précédent s'il s'avère que
ce montant est finalement pris en compte par le pouvoir subsidiant. ce montant est finalement pris en compte par le pouvoir subsidiant.
CHAPITRE III. - Montant de la prime CHAPITRE III. - Montant de la prime

Art. 8.La prime syndicale et son évolution sont équivalentes à celles

Art. 8.La prime syndicale et son évolution sont équivalentes à celles

accordées aux travailleurs de la fonction publique relevant de la accordées aux travailleurs de la fonction publique relevant de la
Communauté germanophone. Communauté germanophone.
CHAPITRE IV. - Avantages acquis CHAPITRE IV. - Avantages acquis

Art. 9.Les avantages individuels ou collectifs plus favorables que

Art. 9.Les avantages individuels ou collectifs plus favorables que

ceux prévus par la présente convention collective de travail restent ceux prévus par la présente convention collective de travail restent
acquis aux travailleurs, sans toutefois que ceux-ci puissent prétendre acquis aux travailleurs, sans toutefois que ceux-ci puissent prétendre
au cumul. au cumul.
CHAPITRE V. - Dispositions finales CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée.
Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six
mois, adressé par lettre recommandée au président de la mois, adressé par lettre recommandée au président de la
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
de la Communauté germanophone. de la Communauté germanophone.
Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la
lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission
paritaire. paritaire.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mme J. MILQUET Mme J. MILQUET
Annexe Ire à la convention collective de travail du 23 octobre 2008, Annexe Ire à la convention collective de travail du 23 octobre 2008,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la
prime syndicale en Communauté germanophone prime syndicale en Communauté germanophone
Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
chances, chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mme J. MILQUET Mme J. MILQUET
Annexe II à la convention collective de travail du 23 octobre 2008, Annexe II à la convention collective de travail du 23 octobre 2008,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la
prime syndicale en Communauté germanophone prime syndicale en Communauté germanophone
ASBL Fonds Intersyndical des Secteurs de la Région wallonne ASBL Fonds Intersyndical des Secteurs de la Région wallonne
Demande de prime syndicale pour l'exercice ........ Demande de prime syndicale pour l'exercice ........
La prime peut être payée aux conditions suivantes : La prime peut être payée aux conditions suivantes :
- la demande doit être rentrée par le travailleur à son organisation - la demande doit être rentrée par le travailleur à son organisation
syndicale avant le 31 mars ....... syndicale avant le 31 mars .......
- l'attestation d'occupation (recto) doit être préalablement complétée - l'attestation d'occupation (recto) doit être préalablement complétée
par l'employeur par l'employeur
Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mme J. MILQUET Mme J. MILQUET
^