Ordonnance modifiant la procédure de l'enquête, du recouvrement et des poursuites en matière de fiscalité régionale autonome | Ordonnance modifiant la procédure de l'enquête, du recouvrement et des poursuites en matière de fiscalité régionale autonome |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
17 JUILLET 1997. Ordonnance modifiant la procédure de l'enquête, du | 17 JUILLET 1997. Ordonnance modifiant la procédure de l'enquête, du |
recouvrement et des poursuites en matière de fiscalité régionale | recouvrement et des poursuites en matière de fiscalité régionale |
autonome (1) | autonome (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, |
Gouvernement sanctionnons ce qui suit : | Gouvernement sanctionnons ce qui suit : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée a |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée a |
l'article 39 de la Constitution. | l'article 39 de la Constitution. |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'ordonnance du 23 juillet 1992 | CHAPITRE Ier. - Modifications de l'ordonnance du 23 juillet 1992 |
relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis | relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis |
et de titulaires de droits réels sur certains immeubles | et de titulaires de droits réels sur certains immeubles |
Art. 2.Dans l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative a la taxe |
Art. 2.Dans l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative a la taxe |
régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de | régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de |
droits réels sur certains immeubles, les mots "l'exécutif » sont | droits réels sur certains immeubles, les mots "l'exécutif » sont |
remplacés par les mots "le Gouvernement". | remplacés par les mots "le Gouvernement". |
Art. 3.Dans le texte néerlandais de l'article 9, § 1er |
Art. 3.Dans le texte néerlandais de l'article 9, § 1er |
de la même ordonnance, le mot "geïncohierd" est remplacé par le mot | de la même ordonnance, le mot "geïncohierd" est remplacé par le mot |
"ingekohierd". | "ingekohierd". |
Art. 4.A l'article 11 de la même ordonnance, sont apportées les |
Art. 4.A l'article 11 de la même ordonnance, sont apportées les |
modifications suivantes : | modifications suivantes : |
1° dans le texte néerlandais les mots "in ontvangstname" sont | 1° dans le texte néerlandais les mots "in ontvangstname" sont |
remplacés par le mot "ontvangst"; | remplacés par le mot "ontvangst"; |
2° les mots "d'une amende" sont remplacés par les mots "d'une | 2° les mots "d'une amende" sont remplacés par les mots "d'une |
majoration de la taxe"; | majoration de la taxe"; |
3° les mots "qui établit ou concourt à l'établissement de la taxe" | 3° les mots "qui établit ou concourt à l'établissement de la taxe" |
sont remplacés par les mots "qui établit ou concourt à établir la | sont remplacés par les mots "qui établit ou concourt à établir la |
débition de la taxe ou d'une majoration de la taxe". | débition de la taxe ou d'une majoration de la taxe". |
4° le texte ainsi adapté de l'article 11 devient le § | 4° le texte ainsi adapté de l'article 11 devient le § |
1er |
1er |
5° des §§ 2 à 4 sont ajoutés, libellés comme suit : | 5° des §§ 2 à 4 sont ajoutés, libellés comme suit : |
« § 2. Tout renseignement, pièce, procès-verbal ou acte obtenu dans | « § 2. Tout renseignement, pièce, procès-verbal ou acte obtenu dans |
l'exercice de leurs fonctions par les fonctionnaires visés au § | l'exercice de leurs fonctions par les fonctionnaires visés au § |
1er |
1er |
services, administrations, établissements de droit public. sociétés de | services, administrations, établissements de droit public. sociétés de |
droit public, associations de droit public ou organismes de droit | droit public, associations de droit public ou organismes de droit |
public de la Région ou qui leur serait communiqué par des services | public de la Région ou qui leur serait communiqué par des services |
administratifs de l'Etat, y compris les parquets et les greffes des | administratifs de l'Etat, y compris les parquets et les greffes des |
Cours et de toutes les juridictions, des communautés, des régions, des | Cours et de toutes les juridictions, des communautés, des régions, des |
provinces ou communes, peut être invoque pour la recherche de tout | provinces ou communes, peut être invoque pour la recherche de tout |
fait qui établit ou concourt à établir la débition de la taxe ou d'une | fait qui établit ou concourt à établir la débition de la taxe ou d'une |
majoration de la taxe. | majoration de la taxe. |
§ 3. Les redevables ainsi que leurs locataires ou usagers éventuels | § 3. Les redevables ainsi que leurs locataires ou usagers éventuels |
sont tenus d'accorder aux fonctionnaires munis d'une commission signée | sont tenus d'accorder aux fonctionnaires munis d'une commission signée |
par le fonctionnaire désigné à cet effet par le Gouvernement, et | par le fonctionnaire désigné à cet effet par le Gouvernement, et |
chargés d'effectuer un contrôle ou une enquête se rapportant à | chargés d'effectuer un contrôle ou une enquête se rapportant à |
l'application de la présente ordonnance, le libre accès à leurs locaux | l'application de la présente ordonnance, le libre accès à leurs locaux |
et bâtiments professionnels, à l'effet de permettre à ces | et bâtiments professionnels, à l'effet de permettre à ces |
fonctionnaires de procéder à des constatations susceptibles de | fonctionnaires de procéder à des constatations susceptibles de |
contribuer à la perception correcte de la taxe. | contribuer à la perception correcte de la taxe. |
§ 4. Sans préjudice des pouvoirs conférés à l'administration par les | § 4. Sans préjudice des pouvoirs conférés à l'administration par les |
articles 12 à 14, celle-ci peut procéder aux investigations visées aux | articles 12 à 14, celle-ci peut procéder aux investigations visées aux |
§§ 1er |
§§ 1er |
éventuel de taxes ou de suppléments de taxes, même lorsque la | éventuel de taxes ou de suppléments de taxes, même lorsque la |
déclaration du redevable a déjà été admise et que les taxes y | déclaration du redevable a déjà été admise et que les taxes y |
afférentes ont été payées. | afférentes ont été payées. |
Les investigations susvisées peuvent être effectuées dans le courant | Les investigations susvisées peuvent être effectuées dans le courant |
de la période imposable, ainsi que dans le délai prévu à l'article 12, | de la période imposable, ainsi que dans le délai prévu à l'article 12, |
§ 1er |
§ 1er |
Art. 5.A l'article 12 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 5.A l'article 12 de la même ordonnance sont apportées les |
modifications suivantes : | modifications suivantes : |
1° le § 1er |
1° le § 1er |
suivants : | suivants : |
« Les rôles sont rendus exécutoires par le fonctionnaire, désigné à | « Les rôles sont rendus exécutoires par le fonctionnaire, désigné à |
cet effet par le Gouvernement, au plus tard le 30 septembre de l'année | cet effet par le Gouvernement, au plus tard le 30 septembre de l'année |
qui suit l'exercice auquel ils se rattachent. | qui suit l'exercice auquel ils se rattachent. |
Dans le cas de la taxation d'office, visée à l'article 14, les rôles | Dans le cas de la taxation d'office, visée à l'article 14, les rôles |
sont rendus exécutoires au plus tard le 30 septembre de la troisième | sont rendus exécutoires au plus tard le 30 septembre de la troisième |
année qui suit l'exercice auquel ils se rattachent. » ; | année qui suit l'exercice auquel ils se rattachent. » ; |
2° le texte français du § 1er |
2° le texte français du § 1er |
l'alinéa 4, 7°, est remplacé par le texte suivant : "la date de | l'alinéa 4, 7°, est remplacé par le texte suivant : "la date de |
l'exécutoire"; | l'exécutoire"; |
3° a) dans le texte néerlandais du § 2, les mots | 3° a) dans le texte néerlandais du § 2, les mots |
"aanslagbiljetkohieruittreksel" et "uitsluiting" sont remplacés | "aanslagbiljetkohieruittreksel" et "uitsluiting" sont remplacés |
respectivement par les mots "aanslagbiljet" et "verval"; | respectivement par les mots "aanslagbiljet" et "verval"; |
b) dans le texte français du même paragraphe, les mots "du visa | b) dans le texte français du même paragraphe, les mots "du visa |
exécutoire" sont remplacés par les mots "de l'exécutoire" : | exécutoire" sont remplacés par les mots "de l'exécutoire" : |
4° dans le texte néerlandais du § 3 le mot | 4° dans le texte néerlandais du § 3 le mot |
"aanslagbiljetkohieruittreksel" est remplacé par le mot | "aanslagbiljetkohieruittreksel" est remplacé par le mot |
"aanslagbiljet". | "aanslagbiljet". |
Art. 6.A l'article 12 de la même ordonnance des paragraphes 4, 5 et 6 |
Art. 6.A l'article 12 de la même ordonnance des paragraphes 4, 5 et 6 |
son ajoutés, libellés comme suit : | son ajoutés, libellés comme suit : |
« § 4. En cas de non-paiement un rappel est envoyé. | « § 4. En cas de non-paiement un rappel est envoyé. |
§ 5. En cas de non-paiement endéans les trente jours de l'envoi du | § 5. En cas de non-paiement endéans les trente jours de l'envoi du |
rappel visé au paragraphe 4, un deuxième rappel est envoyé par lettre | rappel visé au paragraphe 4, un deuxième rappel est envoyé par lettre |
recommandée. | recommandée. |
§ 6. Chacun des rappels est daté et porte les mentions indiquées au | § 6. Chacun des rappels est daté et porte les mentions indiquées au |
paragraphe premier. » | paragraphe premier. » |
Art. 7.Dans l'article 13 de la même ordonnance, les mots ", § |
Art. 7.Dans l'article 13 de la même ordonnance, les mots ", § |
1er |
1er |
mot "procèdent". | mot "procèdent". |
Art. 8.Dans l'article 14, § 1er |
Art. 8.Dans l'article 14, § 1er |
les mots « , § 1er |
les mots « , § 1er |
"article 11" et le mot "procèdent". | "article 11" et le mot "procèdent". |
Art. 9.Dans l'article 15, premier alinéa, de la même ordonnance, les |
Art. 9.Dans l'article 15, premier alinéa, de la même ordonnance, les |
mots ", § 1er |
mots ", § 1er |
11," et le mot "tous". | 11," et le mot "tous". |
Art. 10.Le premier alinéa de l'article 17 de la même ordonnance est |
Art. 10.Le premier alinéa de l'article 17 de la même ordonnance est |
remplacé par les alinéas suivants : | remplacé par les alinéas suivants : |
« Au cas où la taxe n'a pas été payée endéans le délai vise à | « Au cas où la taxe n'a pas été payée endéans le délai vise à |
l'arti-cle 12, § 3, il est encouru une majoration de la taxe égale à | l'arti-cle 12, § 3, il est encouru une majoration de la taxe égale à |
20 % du montant de la taxe éludée ou payée hors délai. | 20 % du montant de la taxe éludée ou payée hors délai. |
Pour toute taxe non payée ou payée hors délai visé à l'article 12, § | Pour toute taxe non payée ou payée hors délai visé à l'article 12, § |
5, il est encouru une majoration de la taxe égale à deux fois le | 5, il est encouru une majoration de la taxe égale à deux fois le |
montant de la taxe éludée ou payée hors délai. » | montant de la taxe éludée ou payée hors délai. » |
Art. 11.L'article 17 de la même ordonnance est complété par un |
Art. 11.L'article 17 de la même ordonnance est complété par un |
quatrième alinéa libellé comme suit : | quatrième alinéa libellé comme suit : |
« En cas de restitution d'impôt un intérêt est exigible de plein droit | « En cas de restitution d'impôt un intérêt est exigible de plein droit |
: il est calculé aux taux de 0,8 % par mois, sur le montant de la taxe | : il est calculé aux taux de 0,8 % par mois, sur le montant de la taxe |
à restituer arrondi à la centaine de francs inférieure. Toute fraction | à restituer arrondi à la centaine de francs inférieure. Toute fraction |
de mois est comptée pour un mois entier. L'intérêt n'est restitué que | de mois est comptée pour un mois entier. L'intérêt n'est restitué que |
s'il atteint 100 francs. » | s'il atteint 100 francs. » |
Art. 12.Dans le texte néerlandais de l'article 18, alinéa 2, de la |
Art. 12.Dans le texte néerlandais de l'article 18, alinéa 2, de la |
même ordonnance les mots "voor zover deze geen vrijstelling of | même ordonnance les mots "voor zover deze geen vrijstelling of |
vermindering van de belasting meebrengen" sont remplacés par les mots | vermindering van de belasting meebrengen" sont remplacés par les mots |
« voor zover deze niet leiden tot een vrijstelling of vermindering van | « voor zover deze niet leiden tot een vrijstelling of vermindering van |
de belasting".. | de belasting".. |
Art. 13.A l'article 19 de la même ordonnance les modifications |
Art. 13.A l'article 19 de la même ordonnance les modifications |
suivantes sont apportées : | suivantes sont apportées : |
1° dans le texte français du § 1er |
1° dans le texte français du § 1er |
phrase, le mot "notifiée" est remplacé par le mot "signifiée"; | phrase, le mot "notifiée" est remplacé par le mot "signifiée"; |
2° dans le texte du § 2 le mot "notification" est remplacé par le mot | 2° dans le texte du § 2 le mot "notification" est remplacé par le mot |
"signification". | "signification". |
Art. 14.A l'article 20 de la même ordonnance les modifications |
Art. 14.A l'article 20 de la même ordonnance les modifications |
suivantes sont apportées : | suivantes sont apportées : |
1° dans le texte néerlandais du premier alinéa le mot "verschuld" est | 1° dans le texte néerlandais du premier alinéa le mot "verschuld" est |
remplacé par le mot "verschuldigd"; | remplacé par le mot "verschuldigd"; |
2° dans le texte français de l'alinéa 3 les mots "d'une" sont | 2° dans le texte français de l'alinéa 3 les mots "d'une" sont |
remplacés par les mots "d'un". | remplacés par les mots "d'un". |
Art. 15.Dans l'article 21, § 3, de la même ordonnance la deuxième |
Art. 15.Dans l'article 21, § 3, de la même ordonnance la deuxième |
phrase est remplacée par la disposition suivante : | phrase est remplacée par la disposition suivante : |
« L'inscription a lieu à la requête du fonctionnaire, visé à l'article | « L'inscription a lieu à la requête du fonctionnaire, visé à l'article |
19, § 1er |
19, § 1er |
contestation ou recours. Elle est faite sur présentation d'une copie, | contestation ou recours. Elle est faite sur présentation d'une copie, |
certifiée conforme par le même fonctionnaire, de la contrainte | certifiée conforme par le même fonctionnaire, de la contrainte |
mentionnant la date de la signification. » . | mentionnant la date de la signification. » . |
CHAPITRE II. - Modifications de l'ordonnance du 22 décembre 1994 | CHAPITRE II. - Modifications de l'ordonnance du 22 décembre 1994 |
relative à la reprise de la fiscalité provinciale | relative à la reprise de la fiscalité provinciale |
Art. 16.L'article 40 de l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative 3 à |
Art. 16.L'article 40 de l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative 3 à |
la reprise de la fiscalité provinciale est remplacé par la disposition | la reprise de la fiscalité provinciale est remplacé par la disposition |
suivante : | suivante : |
« Les dispositions des articles 11 à 22 de l'ordonnance du 23 juillet | « Les dispositions des articles 11 à 22 de l'ordonnance du 23 juillet |
1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles | 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles |
bâtis et de titulaires de droits réels sur certains immeubles, sont | bâtis et de titulaires de droits réels sur certains immeubles, sont |
d'application aux taxes visées par la présente ordonnance. | d'application aux taxes visées par la présente ordonnance. |
Toutefois, les rôles relatifs aux taxes prévues par la présente | Toutefois, les rôles relatifs aux taxes prévues par la présente |
ordonnance sont rendus exécutoires au plus tard le 30 septembre de la | ordonnance sont rendus exécutoires au plus tard le 30 septembre de la |
deuxième année qui suit l'exercice auquel ils se rattachent. | deuxième année qui suit l'exercice auquel ils se rattachent. |
En cas de taxation d'office les rôles relatifs aux taxes prévues par | En cas de taxation d'office les rôles relatifs aux taxes prévues par |
la présente ordonnance sont rendus exécutoires au plus tard le 30 | la présente ordonnance sont rendus exécutoires au plus tard le 30 |
septembre de la quatrième année qui suit l'exercice auquel ils se | septembre de la quatrième année qui suit l'exercice auquel ils se |
rattachent. | rattachent. |
Les investigations dont question à l'article 11, § 4, alinéa | Les investigations dont question à l'article 11, § 4, alinéa |
1er |
1er |
peuvent être effectuées dans le courant de la période imposable, ainsi | peuvent être effectuées dans le courant de la période imposable, ainsi |
que dans le délai prévu au dernier alinéa ci-dessus. » | que dans le délai prévu au dernier alinéa ci-dessus. » |
Art. 17.Les articles 41 à 51 de la même ordonnance sont abrogés. |
Art. 17.Les articles 41 à 51 de la même ordonnance sont abrogés. |
CHAPITRE III. - Modifications de l'ordonnance du 29 mars 1996 | CHAPITRE III. - Modifications de l'ordonnance du 29 mars 1996 |
instituant une taxe sur le déversement des eaux usées | instituant une taxe sur le déversement des eaux usées |
Art. 18.A l'article 31 de l'ordonnance du 29 mars 1996 instituant une |
Art. 18.A l'article 31 de l'ordonnance du 29 mars 1996 instituant une |
taxe sur le déversement des eaux usées les modifications suivantes | taxe sur le déversement des eaux usées les modifications suivantes |
sont apportées : | sont apportées : |
1° les deuxième et troisième phrases de l'alinéa premier sont | 1° les deuxième et troisième phrases de l'alinéa premier sont |
remplacées par la disposition suivante "Les rôles sont rendus | remplacées par la disposition suivante "Les rôles sont rendus |
exécutoires par le fonctionnaire, désigne à cet effet par le | exécutoires par le fonctionnaire, désigne à cet effet par le |
Gouvernement" : | Gouvernement" : |
2° dans l'alinéa 2, 8°, les mots "du visa exécutoire" sont remplacés | 2° dans l'alinéa 2, 8°, les mots "du visa exécutoire" sont remplacés |
par les mots « de l'exécutoire" : | par les mots « de l'exécutoire" : |
3° dans l'alinéa 3, les mots "du visa exécutoire" sont remplacés par | 3° dans l'alinéa 3, les mots "du visa exécutoire" sont remplacés par |
les mots "de l'exécutoire". | les mots "de l'exécutoire". |
Art. 19.Dans l'article 37, § 3, de la même ordonnance, la deuxième |
Art. 19.Dans l'article 37, § 3, de la même ordonnance, la deuxième |
phrase est remplacée par la disposition suivante : "L'inscription a | phrase est remplacée par la disposition suivante : "L'inscription a |
lieu à la requête du fonctionnaire visé à l'article 35, § | lieu à la requête du fonctionnaire visé à l'article 35, § |
1er |
1er |
recours, sur présentation d'une copie, certifiée conforme par le même | recours, sur présentation d'une copie, certifiée conforme par le même |
fonctionnaire, de la contrainte mentionnant la date de la | fonctionnaire, de la contrainte mentionnant la date de la |
signification. » . | signification. » . |
CHAPITRE IV. - Disposition commune | CHAPITRE IV. - Disposition commune |
Art. 20.Les dispositions des chapitres I à III de la présente |
Art. 20.Les dispositions des chapitres I à III de la présente |
ordonnance sont d'application aux taxes relatives aux exercices 1997 | ordonnance sont d'application aux taxes relatives aux exercices 1997 |
et suivants. | et suivants. |
Bruxelles, le 17 juillet 1997. | Bruxelles, le 17 juillet 1997. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au |
Moniteur belge. | Moniteur belge. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, | de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, |
de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, | de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le. Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, | Le. Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, |
de l'Energie et des Relations extérieures, | de l'Energie et des Relations extérieures, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, |
des Travaux publics et du Transport, | des Travaux publics et du Transport, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le. Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, | Le. Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, |
de la Recherche scientifique de la Lutte contre l'Incendie | de la Recherche scientifique de la Lutte contre l'Incendie |
et l'Aide médicale urgente, | et l'Aide médicale urgente, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, | Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, |
de la Rénovation, de la Conservation de la Nature | de la Rénovation, de la Conservation de la Nature |
et de la Propreté publique, | et de la Propreté publique, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |