publié le 08 mai 2006
Décret relatif à l'introduction de la nouvelle orthographe allemande. - Erratum
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
26 OCTOBRE 1998. - Décret relatif à l'introduction de la nouvelle orthographe allemande. - Erratum
Au Moniteur belge n° 69 du 8 avril 1999, pages 11478 et 11479, les articles 1er à 4 du texte français et néerlandais du décret susmentionné doivent être lus comme suit : « Article 1er : Les règles contenues dans le document « Deutsche Rechtschreibung, Regeln und Wörterverzeichnis » annexé au présent décret et joint à la déclaration d'intention commune relative à la réforme de l'orthographe allemande, signée à Vienne le 1er juillet 1996, sont applicables.
Art. 2 : Toutes les instances politiques, tous les services et organismes publics ainsi que les services assimilés aux services publics appliqueront les règles visées à l'article 1er.
Il en est de même pour les organismes et associations qui perçoivent, sous quelque forme que ce soit, des subsides de la Communauté germanophone.
Art. 3 : Les règles valables avant l'entrée en vigueur du présent décret peuvent être appliquées jusqu'au 31 juillet 2005.
Art. 4 : Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 1999. » ET « Artikel 1 : De spellingregels vervat in het document « Deutsche Rechtschreibung, Regeln und Wörterverzeichnis » gevoegd bij dit decreet en opgenomen als bijlage bij de gemeenschappelijke interventieverklaring betreffende de nieuwe Duitse spelling, ondertekend te Wenen op 1 juli 1996, zijn van toepassing.
Artikel 2 : Alle politieke instanties overheidsdiensten en openbare instellingen, alsmede de diensten gelijkgesteld met overheidsdiensten passen de regels vermeld in artikel 1 toe.
Dit geldt ook voor de instellingen en verenigingen die - in welke vorm dan ook - subsidies van de Duitstalige Gemeenschap ontvangen.
Artikel 3 : De regels geldende vóór de inwerkingtreding van dit decreet mogen tot 31 juli 2005 worden toegepast.
Artikel 4 : Dit decreet treedt in werking op 1 januari 1999. »