publié le 19 mai 2014
Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48bis, 2, de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière. - Erratum. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48bis, 2, de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière. - Erratum. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 12 novembre 2009 déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48bis 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière. - Erratum (Moniteur belge du 1er décembre 2010).
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 12. NOVEMBER 2009 - Ministerieller Erlass zur Bestimmung der in Artikel 48bis, 2, des Königlichen Erlasses vom 1.Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße erwähnten gefährlichen Güter - Erratum Im Belgischen Staatsblatt vom 12. Februar 2010 sind auf Seite 8832 Nr. 2010/14025 folgende Änderungen vorzunehmen: - in der Überschrift ist "22. Januar 2010" anstatt "12. November 2010" zu lesen; - als Datum der Unterzeichnung ist "22. Januar 2010" anstatt "12.
November 2010" zu lesen.