← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48bis, 2, de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière. - Erratum. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48bis, 2, de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière. - Erratum. - Traduction allemande | Ministerieel besluit tot bepaling van de gevaarlijke goederen, bedoeld in artikel 48bis, 2, van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer. - Erratum. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté ministériel déterminant les marchandises | 12 NOVEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot bepaling van de |
dangereuses visées par l'article 48bis, 2, de l'arrêté royal du 1er | gevaarlijke goederen, bedoeld in artikel 48bis, 2, van het koninklijk |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
circulation routière. - Erratum. - Traduction allemande | van het wegverkeer. - Erratum. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 12 novembre 2009 déterminant les marchandises | besluit van 12 november 2009 tot bepaling van de gevaarlijke goederen, |
dangereuses visées par l'article 48bis 2 de l'arrêté royal du 1er | bedoeld in artikel 48bis 2 van het koninklijk besluit van 1 december |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer. - |
circulation routière. - Erratum (Moniteur belge du 1er décembre 2010). | Erratum (Belgisch Staatsblad van 1 december 2010). |
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service | Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale |
public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
12. NOVEMBER 2009 - Ministerieller Erlass zur Bestimmung der in | 12. NOVEMBER 2009 - Ministerieller Erlass zur Bestimmung der in |
Artikel 48bis, 2, des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur | Artikel 48bis, 2, des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur |
Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die | Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die |
Benutzung der öffentlichen Straße erwähnten gefährlichen Güter - | Benutzung der öffentlichen Straße erwähnten gefährlichen Güter - |
Erratum | Erratum |
Im Belgischen Staatsblatt vom 12. Februar 2010 sind auf Seite 8832 Nr. | Im Belgischen Staatsblatt vom 12. Februar 2010 sind auf Seite 8832 Nr. |
2010/14025 folgende Änderungen vorzunehmen: | 2010/14025 folgende Änderungen vorzunehmen: |
- in der Überschrift ist "22. Januar 2010" anstatt "12. November 2010" | - in der Überschrift ist "22. Januar 2010" anstatt "12. November 2010" |
zu lesen; | zu lesen; |
- als Datum der Unterzeichnung ist "22. Januar 2010" anstatt "12. | - als Datum der Unterzeichnung ist "22. Januar 2010" anstatt "12. |
November 2010" zu lesen. | November 2010" zu lesen. |