publié le 11 avril 2022
Arrêté royal portant les mesures nécessaires sur les restrictions de voyage coordonnées par l'Union européenne concernant la pandémie de coronavirus COVID-19. - Erratum. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
11 MARS 2022. - Arrêté royal portant les mesures nécessaires sur les restrictions de voyage coordonnées par l'Union européenne concernant la pandémie de coronavirus COVID-19. - Erratum. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'erratum à l'arrêté royal du 11 mars 2022 portant les mesures nécessaires sur les restrictions de voyage coordonnées par l'Union européenne concernant la pandémie de coronavirus COVID-19, publié au Moniteur belge du 30 mars 2022 par le Service public fédéral Intérieur.
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 11. MÄRZ 2022 - Königlicher Erlass über die erforderlichen Maßnahmen in Bezug auf die von der Europäischen Union koordinierten Reisebeschränkungen infolge der Pandemie des Coronavirus COVID-19 - Erratum Im Belgischen Staatsblatt vom 23.März 2022 müssen folgende Korrekturen angebracht werden: Auf Seite 24014 werden in der Überschrift des Königlichen Erlasses die Wörter "10. März 2022" durch die Wörter "11. März 2022" ersetzt.
Auf Seite 24015 werden die Wörter "des Gesetzes vom 10. März 2022" durch die Wörter "des Gesetzes vom 11. März 2022" ersetzt.
Auf Seite 24019: - werden die Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 10. März 2022" durch die Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 11. März 2022" ersetzt, - werden die Wörter "Anlage zum Königlichen Erlass vom 10. März 2022" durch die Wörter "Anlage zum Königlichen Erlass vom 11. März 2022" ersetzt.
Auf Seite 24020: - werden die Wörter "Unserem Erlass vom 10. März 2022" durch die Wörter "Unserem Erlass vom 11. März 2022" ersetzt, - werden die Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 10. März 2022" durch die Wörter "Gegeben zu Brüssel, den 11. März 2022" ersetzt.