Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal
publié le 31 août 2007

Traduction allemande de dispositions réglementaires modifiant l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 constituent la tradu - de l'arrêté royal du 19 octobre 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlemen(...)

source
service public federal interieur
numac
2007000678
pub.
31/08/2007
prom.
--
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


Traduction allemande de dispositions réglementaires modifiant l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 constituent la traduction en langue allemande : - de l'arrêté royal du 19 octobre 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances (Moniteur belge du 16 novembre 2006); - de l'arrêté royal du 21 janvier 2007 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances (Moniteur belge du 8 février 2007);

Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 de la loi du 21 avril 2007.

Anlage 1 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE 19. OKTOBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22.Februar 1991 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, insbesondere des Artikels 14 § 3, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 9. Juni 1981;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1991 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, insbesondere des Artikels 9, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 26. November 1999 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. Januar 2002;

Aufgrund der Konsultierung des Versicherungsausschusses vom 12. Juni 2006;

Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für das Bank-, Finanz- und Versicherungswesen vom 27. Februar und 31. August 2006;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.272/1 des Staatsrates vom 28. September 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 9 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1991 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 26.

November 1999 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16.

Januar 2002, wird wie folgt abgeändert: 1. Nr.2 wird wie folgt ersetzt: « 2. Direktgeschäfte Leben: für Direktversicherungsgeschäfte, die unter den Zweigen 21 - mit Ausnahme der an einen separaten Fonds gebundenen Geschäfte -, 22, 24, 26, 28 - mit Ausnahme der an einen separaten Fonds gebundenen Geschäfte - und 29 eingestuft sind, ». 2. Nr.3 wird wie folgt ersetzt: « 3. Direktgeschäfte Leben Zweig 21 und 28 separater Fonds ...: je separaten Fonds für Geschäfte, die unter (den) Zweig(en) 21 und 28 eingestuft und an diesen separaten Fonds gebunden sind, ».

Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Art. 3 - Unser für die Wirtschaftsangelegenheiten zuständiger Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 19. Oktober 2006 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Wirtschaft M. VERWILGHEN

Anlage 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE 21. JANUAR 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22.Februar 1991 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, insbesondere des Artikels 16 § 2, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 6. Dezember 2004;

Aufgrund des Gesetzes vom 22. Februar 1991 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, insbesondere des Artikels 10, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 12. August 1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 26. November 1999 und 25. März 2003;

Aufgrund der Konsultierung des Versicherungsausschusses vom 6.

November 2006;

Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für das Bank-, Finanz- und Versicherungswesen vom 10. Juli 2006;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.678/1 des Staatsrates vom 7. Dezember 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Art. 4 - Artikel 10 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1991 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 12.

August 1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 26.

November 1999 und 25. März 2003, wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 3 Nr.1 wird durch folgende Wörter ergänzt: « und Kassenbons ». 2. Im selben § 3 wird eine Nr.4bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « 4bis. Aufzinsungspapiere, ». 3. In § 4 Absatz 1 Nr.1 wird zwischen dem Wort « Schuldverschreibungen » und den Wörtern « und andere Geld- und Kapitalmarktpapiere » das Wort «, Kassenbons » eingefügt. 4. Im selben § 4 Absatz 1 Nr.1 werden zwischen den Wörtern « andere Geld- und Kapitalmarktpapiere » und den Wörtern «, die von Staaten » die Wörter « und Aufzinsungspapiere » eingefügt. 5. In § 4 Absatz 2 erster Satz wird zwischen dem Wort « Schuldverschreibungen » und den Wörtern « und anderen Geld- und Kapitalmarktpapieren » das Wort «, Kassenbons » eingefügt.6. Im selben § 4 Absatz 2 erster Satz werden zwischen den Wörtern « anderen Geld- und Kapitalmarktpapieren » und den Wörtern « ein und desselben Darlehensnehmers » die Wörter « und Aufzinsungspapieren » eingefügt. Art. 5 - Unser für die Wirtschaftsangelegenheiten zuständiger Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 21. Januar 2007 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Wirtschaft M. VERWILGHEN

^