publié le 27 mai 2000
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions de la loi du 3 mai 1999 portant des dispositions budgétaires et diverses relatives aux implantations commerciales et aux sociétés commerciales
31 MARS 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions de la loi du 3 mai 1999Documents pertinents retrouvés type loi prom. 03/05/1999 pub. 04/05/1999 numac 1999021210 source services du premier ministre Loi portant des dispositions budgétaires et diverses fermer portant des dispositions budgétaires et diverses relatives aux implantations commerciales et aux sociétés commerciales
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles 1er et 28 à 33 de la loi du 3 mai 1999Documents pertinents retrouvés type loi prom. 03/05/1999 pub. 04/05/1999 numac 1999021210 source services du premier ministre Loi portant des dispositions budgétaires et diverses fermer portant des dispositions budgétaires et diverses, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande des articles 1 et 28 à 33 de la loi du 3 mai 1999Documents pertinents retrouvés type loi prom. 03/05/1999 pub. 04/05/1999 numac 1999021210 source services du premier ministre Loi portant des dispositions budgétaires et diverses fermer portant des dispositions budgétaires et diverses.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 31 mars 2000.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS 3. MAI 1999 - Gesetz zur Festlegung von Haushaltsbestimmungen und sonstigen Bestimmungen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: (...) TITEL I - Allgemeine Bestimmung (...) Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
TITEL III - Verschiedene Bestimmungen KAPITEL IV - Abänderungen des Gesetzes vom 29. Juni 1975 über die Handelsniederlassungen
Art. 28.§ 1 - In Artikel 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1975 über die Handelsniederlassungen wird zwischen dem zweiten und dritten Gedankenstrich folgende Bestimmung eingefügt: « - eine Vertriebskommission im Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt, ». § 2 - In Artikel 3 Absatz 2 desselben Gesetzes werden zwischen den Wörtern « provinzialen Vertriebskommissionen » und « und des sozialwirtschaftlichen Vertriebsausschusses » die Wörter « , der Vertriebskommission im Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt » eingefügt. § 3 - Artikel 3 Absatz 3 desselben Gesetzes wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Die nationale Kommission, die provinzialen Kommissionen und die Vertriebskommission im Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt legen ihre Geschäftsordnung fest und legen sie den für Wirtschaftsangelegenheiten und für Mittelstand zuständigen Ministern zur Billigung vor. » Art. 29 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 5bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Art. 5bis - Die Vertriebskommission im Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt setzt sich neben dem Präsidenten aus zehn Mitgliedern zusammen, nämlich: - zwei Mitgliedern, die die Verbraucherverbände mit Sitz im Verbraucherrat vertreten, - zwei Mitgliedern, die die repräsentativsten Arbeitnehmerorganisationen vertreten, - vier Mitgliedern, die die Organisationen mit Sitz im Hohen Rat des Mittelstands vertreten, - einem Mitglied, das die landwirtschaftlichen Organisationen vertritt, - einem Mitglied, das den integrierten Handel vertritt.
Der König ernennt den Präsidenten und die Mitglieder für einen Zeitraum von vier Jahren. Ihr Mandat ist erneuerbar.
Der Präsident wird auf Vorschlag der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt ernannt. Die Mitglieder werden aus Listen mit je zwei Kandidaten gewählt, die von vorerwähnten Organisationen und Sektoren vorgelegt werden. Es gibt ebenso viele Ersatzmitglieder wie ordentliche Mitglieder.
Die Sekretariatsgeschäfte werden von einem Beamten, der vom König auf Vorschlag der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt ernannt wird, wahrgenommen. » Art. 30 - Artikel 9 Absatz 3 zweiter Gedankenstrich desselben Gesetzes wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « - an das Bürgermeister- und Schöffenkollegium und an die in Artikel 5 oder Artikel 5bis erwähnte zuständige Kommission, wenn die Stellungnahme günstig ausfällt. » Art. 31 - In Artikel 11 §§ 1, 2 und 3 desselben Gesetzes werden die Begriffe « provinziale Kommission » beziehungsweise « provinziale Vertriebskommission » jeweils durch den Begriff « in Artikel 5 oder Artikel 5bis erwähnte Kommission » ersetzt.
Art. 32 - Die Bestimmungen des vorliegenden Kapitels treten am Tag der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
KAPITEL V - Umwandlung anderer juristischer Personen als Handelsgesellschaften kraft Rechtsform in Handelsgesellschaften kraft Rechtsform Abschnitt 1 - Abänderung der am 30. November 1935 koordinierten Gesetze über die Handelsgesellschaften Art. 33 - Artikel 165 der am 30. November 1935 koordinierten Gesetze über die Handelsgesellschaften wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: « Die Bestimmungen des vorliegenden Abschnitts finden ebenfalls Anwendung auf die Umwandlung anderer juristischer Personen als Handelsgesellschaften kraft Rechtsform in eine der in Artikel 2 aufgezählten Rechtsformen, sofern die besonderen Gesetze über diese juristischen Personen es vorsehen und unter Einhaltung der Sonderbestimmungen dieser besonderen Gesetze. » Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 1999 ALBERT Von Königs wegen: Der Premierminister J.-L. DEHAENE Der Minister der Wirtschaft und des Fernmeldewesens E. DI RUPO Der Minister des Innern L. VAN DEN BOSSCHE Der Minister, beauftragt mit der Energie J.-P. PONCELET Der Minister des Haushalts H. VAN ROMPUY Der Minister der Wissenschaftspolitik Y. YLIEFF Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen M. COLLA Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit Frau M. SMET Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Frau M. DE GALAN Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe K. PINXTEN Der Minister des Transportwesens M. DAERDEN Der Minister des Öffentlichen Dienstes A. FLAHAUT Der Minister der Justiz T. VAN PARYS Der Minister der Finanzen J.-J. VISEUR Der Staatssekretär für Sicherheit J. PEETERS Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz T. VAN PARYS Vu pour être annexé à Notre arrêté du 31 mars 2000.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE