Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 21 avril 2007
publié le 04 mai 2007

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée

source
service public federal interieur
numac
2007000323
pub.
04/05/2007
prom.
21/04/2007
ELI
eli/arrete/2007/04/21/2007000323/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

21 AVRIL 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu les projets de traduction officielle en langue allemande - de la loi du 7 décembre 2006Documents pertinents retrouvés type loi prom. 07/12/2006 pub. 22/12/2006 numac 2006003590 source service public federal finances Loi visant à modifier le Code de la taxe sur la valeur ajoutée fermer visant à modifier le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, - de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, établis par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : - de la loi du 7 décembre 2006Documents pertinents retrouvés type loi prom. 07/12/2006 pub. 22/12/2006 numac 2006003590 source service public federal finances Loi visant à modifier le Code de la taxe sur la valeur ajoutée fermer visant à modifier le Code de la taxe sur la valeur ajoutée; - de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe 1re FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 7. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 53octies § 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992 und abgeändert durch die Gesetze vom 22. April 2003 und 28. Januar 2004, wird wie folgt ersetzt: « § 2 - Der König kann unter den von Ihm festzulegenden Bedingungen gestatten oder auch vorschreiben, dass die in den Artikeln 53 § 1 Absatz 1 Nr. 2 und 53ter erwähnten Erklärungen eingereicht und die in den Artikeln 53quinquies bis 53octies § 1 erwähnten Daten übermittelt werden anhand eines Verfahrens, bei dem Informatik- und Telematiktechniken angewandt werden. » Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 2006 ALBERT Von Königs wegen: Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen D. REYNDERS Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 2007.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches BERICHT AN DEN KÖNIG Sire, die aufgrund von Artikel 9 der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG des Rates vom 17.Mai 1977, so wie durch die Richtlinie 2002/38/EG des Rates vom 7. Mai 2002 abgeändert, derzeit geltenden Bestimmungen zur Anwendung der Mehrwertsteuer auf Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen und auf elektronisch erbrachte Dienstleistungen ermöglichen es, derartige Dienstleistungen, die in der Gemeinschaft verbraucht werden, angemessen zu besteuern und Wettbewerbsverzerrungen in diesem Bereich vorzubeugen.

Artikel 26c, in die Sechste Richtlinie eingefügt durch die Richtlinie 2002/38/EG, führt ausserdem eine vorübergehende Sonderregelung für nicht ansässige Steuerpflichtige ein, die elektronische Dienstleistungen an nicht steuerpflichtige Personen erbringen, damit sie ihre steuerlichen Pflichten leichter einhalten können.

Diese Bestimmungen wurden durch die Artikel 18 § 1 Absatz 2 Nr. 16, 21 § 3 Nr. 7 Buchstabe j) und k) und 21 § 3 Nr. 9 des Mehrwertsteuergesetzbuches, was Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen betrifft, die Artikel 21 § 3 Nr. 10 und 55 § 1 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches, was die Abweichung in Bezug auf die in Artikel 58bis erwähnte Sonderregelung betrifft, und Artikel 58bis des Mehrwertsteuergesetzbuches in nationales Recht umgesetzt.

Die auf diese Art eingeführte Regelung endet jedoch am 31. Dezember 2006.

Aufgrund des langsamen Gesetzgebungsverfahrens in den Mitgliedstaaten, die im Rat vertreten sind, ist die Kommission der Meinung, dass eine Verlängerung dieser Regelung bis Ende 2008 notwendig ist.

Die langfristig erfolgende Annahme durch den Rat der Vorschläge der Kommission in Bezug auf den Ort der Erbringung von Dienstleistungen und die Vereinfachung der Pflichten in Sachen Mehrwertsteuer wird die Verwirklichung der Ziele der Richtlinie 2002/38/EG beinhalten.

Diese Verlängerung ist also notwendig, um das ordnungsgemässe Funktionieren des Binnenmarkts zu gewährleisten und Wettbewerbsverzerrungen nach und nach zu beseitigen.

Bei der Versammlung des ECOFIN-Rates vom 28. November 2006 hat der Rat beschlossen, diese Regelung um einen Zeitraum von zwei Jahren zu verlängern, der am 31. Dezember 2008 abläuft.

Aufgrund von Artikel 109 Absatz 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches kann der König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Anwendung der Bestimmungen, die die Richtlinie 2002/38/EG in nationales Recht umgesetzt haben, verlängern.

Artikel 1 des vorliegenden Erlasses verlängert daher den Zeitraum, in dem die Regelung in Bezug auf elektronisch erbrachte Dienstleistungen und auf Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen angewandt werden kann, bis zum 31. Dezember 2008.

Diese Massnahme wirkt sich nicht negativ auf den Haushalt aus.

Da beigefügter Erlass in Ausführung von Artikel 109 Absatz 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches ergeht, bedurfte er der Beratung im Ministerrat; dies ist am 21. Dezember 2006 erfolgt.

In der Erwägung, dass ein Rechtsvakuum, das durch die Nichtverlängerung von Artikel 109 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches entstehen würde, vermieden werden muss und dass vorliegende Bestimmung folglich am 1. Januar 2007 in Kraft treten muss, wurde auf der Grundlage von Artikel 3 § 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat kein Gutachten des Staatsrates beantragt.

Ich habe die Ehre, Sire, der ehrerbietige und getreue Diener Eurer Majestät zu sein.

Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen D. REYNDERS

21. DEZEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, insbesondere des Artikels 109 Absatz 1, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 22. April 2003 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. Juli 2006;

In der Erwägung, dass die Richtlinie 2002/38/EG des Rates vom 7. Mai 2002 die Richtlinie 77/388/EWG bezüglich der mehrwertsteuerlichen Behandlung der Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen sowie bestimmter elektronisch erbrachter Dienstleistungen ändert beziehungsweise vorübergehend ändert;

In der Erwägung, dass die Richtlinie 2006/58/EG des Rates vom 27. Juni 2006 die Geltungsdauer der Mehrwertsteuerregelung der Richtlinie 2002/38/EG des Rates vom 7. Mai 2002 bis zum 31. Dezember 2006 verlängert hat;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 12. Dezember 2006;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 21.

Dezember 2006;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung, dass ein Rechtsvakuum, das durch die Nichtverlängerung von Artikel 109 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches entstehen würde, vermieden werden muss;

In der Erwägung, dass vorliegende Bestimmung folglich am 1. Januar 2007 in Kraft treten muss;

Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 109 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 22. April 2003 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. Juli 2006, werden die Wörter « bis zum 31. Dezember 2006 » durch die Wörter « bis zum 31. Dezember 2008 » ersetzt.

Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2007 in Kraft.

Art. 3 - Unser für die Finanzen zuständiger Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2006 ALBERT Von Königs wegen: Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen D. REYNDERS Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 avril 2007.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^