Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 19 octobre 2006
publié le 19 décembre 2006

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mars 2006 fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation routière et de l'arrêté royal du 28 mars 2006 modifiant ledit arrêté royal

source
service public federal interieur
numac
2006000734
pub.
19/12/2006
prom.
19/10/2006
ELI
eli/arrete/2006/10/19/2006000734/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

19 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mars 2006 fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 20 juillet 2005Documents pertinents retrouvés type loi prom. 20/07/2005 pub. 11/08/2005 numac 2005014121 source service public federal mobilite et transports Loi modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière fermer modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation routière et de l'arrêté royal du 28 mars 2006 modifiant ledit arrêté royal


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu les projets de traduction officielle en langue allemande - de l'arrêté royal du 22 mars 2006 fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 20 juillet 2005Documents pertinents retrouvés type loi prom. 20/07/2005 pub. 11/08/2005 numac 2005014121 source service public federal mobilite et transports Loi modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière fermer modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation routière, - de l'arrêté royal du 28 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 mars 2006 fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 20 juillet 2005Documents pertinents retrouvés type loi prom. 20/07/2005 pub. 11/08/2005 numac 2005014121 source service public federal mobilite et transports Loi modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière fermer modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation routière, établis par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : - de l'arrêté royal du 22 mars 2006 fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 20 juillet 2005Documents pertinents retrouvés type loi prom. 20/07/2005 pub. 11/08/2005 numac 2005014121 source service public federal mobilite et transports Loi modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière fermer modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation routière; - de l'arrêté royal du 28 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 22 mars 2006 fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 20 juillet 2005Documents pertinents retrouvés type loi prom. 20/07/2005 pub. 11/08/2005 numac 2005014121 source service public federal mobilite et transports Loi modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière fermer modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation routière.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe 1re FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 22. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 20.Juli 2005 zur Abänderung der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die Strassenverkehrspolizei BERICHT AN DEN KÖNIG Sire, der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen, ist eine Ausführung von Artikel 32 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die Strassenverkehrspolizei (des neuen Strassenverkehrsgesetzes).

Dieser Entwurf eines Königlichen Erlasses sieht vor, dass das neue Strassenverkehrsgesetz, mit Ausnahme der Abschaffung der föderalen Aufsicht über die zusätzlichen Verordnungen (Artikel 3 des Gesetzes vom 20. Juli 2005), am 31. März 2006 in Kraft tritt. Auf besondere Antragstellung der Regionen wird diese Abschaffung erst am 1. Juli 2007 in Kraft treten. Zu diesem Zweck wird ein separater Inkraftsetzungserlass erstellt, der zuerst noch den Regionen zur schriftlichen Stellungnahme vorgelegt wird.

Ich habe die Ehre, Sire, der getreue und ehrerbietige Diener Eurer Majestät zu sein.

Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Der Minister des Innern P. DEWAEL Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister der Mobilität R. LANDUYT

22. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 20.Juli 2005 zur Abänderung der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die Strassenverkehrspolizei ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 32;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 39.889/4 des Staatsrates vom 8. März 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr.1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unserer Minister der Justiz, des Innern, der Finanzen und der Mobilität, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Die Artikel 1, 2 und 4 bis 30 einschliesslich des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung der koordinierten Gesetze vom 16.

März 1968 über die Strassenverkehrspolizei treten am 31. März 2006 in Kraft.

Art. 2 - Unsere Minister der Justiz, des Innern, der Finanzen und der Mobilität sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 22. März 2006 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Der Minister des Innern P. DEWAEL Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister der Mobilität R. LANDUYT Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 28. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22.März 2006 zur Festlegung des Datums des In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die Strassenverkehrspolizei ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 32;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. März 2006 zur Festlegung des Datums des In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

In der Erwägung, dass die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates aus besonderen Dringlichkeitsgründen nicht um ein Gutachten ersucht wurde; dass Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 22. März 2006 das Datums des In-Kraft-Tretens des neuen Strassenverkehrsgesetzes in der Tat auf den 31. März 2006 festgelegt hat und dass die anderen Erlasse zur Ausführung des neuen Strassenverkehrsgesetzes ebenfalls am 31. März 2006 in Kraft treten; dass der Königliche Erlass vom 22. März 2006 jedoch erst zehn Tage nach seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft treten kann, weil er selbst keinen Artikel in Bezug auf sein In-Kraft-Treten enthält; dass der Königliche Erlass vom 22. März 2006 am 27. März 2006 veröffentlicht worden ist, sodass er erst am 5. April 2006 in Kraft tritt; dass diese Tatsache zu einer Rechtsunsicherheit führen könnte, was die Feststellung der zwischen dem 31. März 2006 und dem 5. April 2006 begangenen Verstösse gegen die Strassenverkehrsordnung betrifft;

Auf Vorschlag Unserer Minister der Justiz, des Innern, der Finanzen und der Mobilität Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 22. März 2006 zur Festlegung des Datums des In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die Strassenverkehrspolizei wird mit folgendem Absatz ergänzt: « Vorliegender Erlass tritt am 31. März 2006 in Kraft. ».

Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Gegeben zu Brüssel, den 28. März 2006 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Der Minister des Innern P. DEWAEL Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister der Mobilität R. LANDUYT Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^