publié le 05 janvier 2000
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 mai 1996 déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48bis 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière
13 MAI 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 mai 1996 déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48bis 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 mai 1996 déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48bis 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 mai 1996 déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48bis 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, L. VAN DEN BOSSCHE
Annexe - Bijlage MINISTERIUM DES VERKEHRSWESENS UND DER INFRASTRUKTUR UND MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN 15. MAI 1996 - Ministerieller Erlass zur Bestimmung der in Artikel 48bis 2 des Königlichen Erlasses vom 1.Dezember 1975 zur Einführung der allgemeinen Strassenverkehrsordnung erwähnten gefährlichen Güter Der Minister der Wirtschaft und des Fernmeldewesens, Der Minister des Innern, Der Minister des Transportwesens, Der Staatssekretär für Sicherheit, Aufgrund des am 30. September 1957 in Genf unterzeichneten und durch Gesetz vom 10. August 1960 gebilligten Europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (ADR) und seiner Anlagen;
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni 1985 und 20. Juli 1991;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, insbesondere des Artikels 48bis 2, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 25. November 1980;
In der Erwägung, dass die Regionalregierungen an der Ausarbeitung des vorliegenden Erlasses beteiligt worden sind;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates, Erlassen: Artikel 1 - Die in Artikel 48bis 2 des Königlichen Erlasses vom 1.
Dezember 1975 zur Einführung der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 25. November 1980, 20.
Juli 1990 und 18. September 1991, erwähnten gefährlichen Güter sind folgende: 1. die in der Randnummer 2000 des ADR definierten Stoffe der Klasse 1, der Klasse 3 Ziffer 6, der Klasse 4.1 Ziffern 21 bis 50, der Klasse 4.2, der Klasse 5.1 Ziffer 20 und der Klasse 5.2, die in Tanks, in loser Schüttung oder als Versandstück mit Beförderungseinheiten transportiert werden, die gemäss den Vorschriften des ADR mit den in der Randnummer 10500 beschriebenen orangefarbenen Schildern ausgestattet sein müssen; 2. die in der Randnummer 2000 des ADR definierten Stoffe der Klasse 2 (nur die Gase, die als entzündbar betrachtet werden), der Klasse 3 Ziffern 1 bis 28 und Ziffern 41 bis 57, der Klasse 6.1 Ziffern 2 bis 10 und der Klasse 8 Ziffer 54 Buchstabe a) und Ziffer 68 Buchstabe a), die in Tanks transportiert werden.
Art. 2 - Der Ministerielle Erlass vom 10. Juli 1986 zur Bestimmung der in Artikel 48bis 2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung der allgemeinen Strassenverkehrsordnung erwähnten gefährlichen Güter wird aufgehoben.
Art. 3 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 15. Mai 1996 Der Minister der Wirtschaft und des Fernmeldewesens E. DI RUPO Der Minister des Innern J. VANDE LANOTTE Der Minister des Transportwesens M. DAERDEN Der Staatssekretär für Sicherheit J. PEETERS Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 mai 1999.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, L. VAN DEN BOSSCHE