Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 12 novembre 2009
publié le 03 janvier 2022

Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant. - Traduction allemande

source
service public federal sante publique, securite de la chaine alimentaire et environnement
numac
2021043392
pub.
03/01/2022
prom.
12/11/2009
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT


12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 12 novembre 2009 modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant (Moniteur belge du 8 décembre 2009).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 12. NOVEMBER 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 12.Januar 2006 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung als Pflegehelfer ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, des Artikels 21quinquiesdecies, eingefügt durch das Gesetz vom 10. August 2001;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Januar 2006 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung als Pflegehelfer;

In der Erwägung, dass die Frist, in der die Personen auf der Grundlage der Übergangsmaßnahmen des Königlichen Erlasses vom 12. Januar 2006 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung als Pflegehelfer einen Antrag auf vorläufige Registrierung als Pflegehelfer einreichen können, am 31. Dezember 2008 abgelaufen ist;

In der Erwägung, dass anscheinend eine große Anzahl Betreffender nicht korrekt über diese besondere Maßnahme informiert wurde;

In der Erwägung, dass der unwiderrufliche Charakter dieser Maßnahme eine Verlängerung dieser Frist erforderlich macht, damit sie allen betreffenden Personen zugutekommt;

In der Erwägung, dass es folglich notwendig ist, die Frist, in der sie einen solchen Antrag einreichen können, zu verlängern;

Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für Krankenpflege vom 19. Mai 2009; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 29. Juni 2009;

Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 2.

September 2009;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.237/3 des Staatsrates vom 13. Oktober 2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 3 Absatz 1 der am 12.

Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 5 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 12. Januar 2006 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung als Pflegehelfer werden die Wörter "31. Dezember 2008" durch die Wörter "31. Dezember 2009" ersetzt.

Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Art. 3 - Die für die Volksgesundheit zuständige Ministerin ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 12. November 2009 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Volksgesundheit L. ONKELINX

^