publié le 09 janvier 2002
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I
11 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2001.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE
Annexe MINISTERIUM DER JUSTIZ 19. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Liste der Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen ist ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der Artikel 7 und 8;
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 7. März 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. März 2001;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 31765/2 des Staatsrates vom 27. Juni 2001;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers der Finanzen, Unseres Ministers der Wirtschaft, Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I zugelassen ist, werden in zwei Kategorien eingeteilt: 1. Tischspiele: Baccara, Big Wheel, Black Jack, Caribbean Stud Poker, Chemin de Fer, Craps, Mini Punto Banco, Französisches Roulette, Amerikanisches Roulette, Englisches Roulette und Sic Bo, 2.automatische Spiele: a) Rollenautomaten des Typs Reel Slot, b) Spiele des Typs Video-Slot mit Ausnahme von Video-Poker, Video-Black-Jack und Video-Roulette, c) Spiele des Typs Wheel of Fortune, d) Pferderennenspiele mit mehreren Terminals, an denen mindestens zwölf Spieler Platz nehmen können, e) Spiele des Typs Bingo oder Keno. Art. 2 - Die Anzahl zugelassener automatischer Spiele ist auf zehn Spiele pro vorhandenen und während mindestens fünf Stunden geöffneten Spieltisch begrenzt.
Art. 3 - Der Betrag des durchschnittlichen Verlustes pro Stunde ist auf 70 Euro pro automatisches Spielgerät, wenn ein einziger Spieler vorgesehen ist, beziehungsweise pro Terminal, falls die Automaten aus mehreren Terminals zusammengestellt sind, begrenzt.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister der Justiz, Unser Minister der Finanzen, Unser Minister der Wirtschaft, Unser Minister des Innern und Unser Minister der Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2001 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister der Wirtschaft Ch. PICQUE Der Minister des Innern A. DUQUESNE Die Ministerin der Volksgesundheit Frau M. AELVOET Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 octobre 2001.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE