Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/10/2001
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
11 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 11 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 établissant officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2001
la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie
établissements de jeux de hasard de classe I is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 19 juillet 2001 établissant la liste des jeux de hasard dont besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling van de lijst van de
l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de
de classe I, établi par le Service central de traduction allemande du kansspelinrichtingen klasse I, opgemaakt door de Centrale dienst voor
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 vertaling van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot vaststelling
établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in
autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I. de kansspelinrichtingen klasse I.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2001. Gegeven te Brussel, 11 oktober 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DER JUSTIZ MINISTERIUM DER JUSTIZ
19. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Liste der 19. JULI 2001 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Liste der
Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse I
zugelassen ist zugelassen ist
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die
Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der
Artikel 7 und 8; Artikel 7 und 8;
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 7. März Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 7. März
2001; 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. März 2001; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. März 2001;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 31765/2 des Staatsrates vom 27. Juni 2001; Aufgrund des Gutachtens Nr. 31765/2 des Staatsrates vom 27. Juni 2001;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers der
Finanzen, Unseres Ministers der Wirtschaft, Unseres Ministers des Finanzen, Unseres Ministers der Wirtschaft, Unseres Ministers des
Innern und Unseres Ministers der Volksgesundheit und aufgrund der Innern und Unseres Ministers der Volksgesundheit und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen Artikel 1 - Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen
der Klasse I zugelassen ist, werden in zwei Kategorien eingeteilt: der Klasse I zugelassen ist, werden in zwei Kategorien eingeteilt:
1. Tischspiele: 1. Tischspiele:
Baccara, Big Wheel, Black Jack, Caribbean Stud Poker, Chemin de Fer, Baccara, Big Wheel, Black Jack, Caribbean Stud Poker, Chemin de Fer,
Craps, Mini Punto Banco, Französisches Roulette, Amerikanisches Craps, Mini Punto Banco, Französisches Roulette, Amerikanisches
Roulette, Englisches Roulette und Sic Bo, Roulette, Englisches Roulette und Sic Bo,
2. automatische Spiele: 2. automatische Spiele:
a) Rollenautomaten des Typs Reel Slot, a) Rollenautomaten des Typs Reel Slot,
b) Spiele des Typs Video-Slot mit Ausnahme von Video-Poker, b) Spiele des Typs Video-Slot mit Ausnahme von Video-Poker,
Video-Black-Jack und Video-Roulette, Video-Black-Jack und Video-Roulette,
c) Spiele des Typs Wheel of Fortune, c) Spiele des Typs Wheel of Fortune,
d) Pferderennenspiele mit mehreren Terminals, an denen mindestens d) Pferderennenspiele mit mehreren Terminals, an denen mindestens
zwölf Spieler Platz nehmen können, zwölf Spieler Platz nehmen können,
e) Spiele des Typs Bingo oder Keno. e) Spiele des Typs Bingo oder Keno.
Art. 2 - Die Anzahl zugelassener automatischer Spiele ist auf zehn Art. 2 - Die Anzahl zugelassener automatischer Spiele ist auf zehn
Spiele pro vorhandenen und während mindestens fünf Stunden geöffneten Spiele pro vorhandenen und während mindestens fünf Stunden geöffneten
Spieltisch begrenzt. Spieltisch begrenzt.
Art. 3 - Der Betrag des durchschnittlichen Verlustes pro Stunde ist Art. 3 - Der Betrag des durchschnittlichen Verlustes pro Stunde ist
auf 70 Euro pro automatisches Spielgerät, wenn ein einziger Spieler auf 70 Euro pro automatisches Spielgerät, wenn ein einziger Spieler
vorgesehen ist, beziehungsweise pro Terminal, falls die Automaten aus vorgesehen ist, beziehungsweise pro Terminal, falls die Automaten aus
mehreren Terminals zusammengestellt sind, begrenzt. mehreren Terminals zusammengestellt sind, begrenzt.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister der Justiz, Unser Minister der Finanzen, Unser Art. 5 - Unser Minister der Justiz, Unser Minister der Finanzen, Unser
Minister der Wirtschaft, Unser Minister des Innern und Unser Minister Minister der Wirtschaft, Unser Minister des Innern und Unser Minister
der Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung der Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2001 Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Die Ministerin der Volksgesundheit Die Ministerin der Volksgesundheit
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 octobre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 oktober 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^