publié le 14 novembre 2002
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 18 mars 1999 portant nomination des membres de la Commission du Transport ferroviaire
5 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 18 mars 1999 portant nomination des membres de la Commission du Transport ferroviaire
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 18 mars 1999 portant nomination des membres de la Commission du Transport ferroviaire, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 18 mars 1999 portant nomination des membres de la Commission du Transport ferroviaire.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2002.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE
Annexe MINISTERIUM DES VERKEHRSWESENS UND DER INFRASTRUKTUR 18. MÄRZ 1999 - Ministerieller Erlass zur Ernennung der Mitglieder der Kommission für Eisenbahnverkehr Der Minister des Transportwesens, Aufgrund der Richtlinie 91/440/EWG des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom 29.Juli 1991 zur Entwicklung der Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft;
Aufgrund der Richtlinie 95/18/EG des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom 19. Juni 1995 über die Erteilung von Genehmigungen an Eisenbahnunternehmen;
Aufgrund des Gesetzes vom 18. Februar 1969 über Massnahmen zur Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Februar 1997 zur Ausführung der Richtlinie 91/440/EWG des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom 29. Juli 1991 zur Entwicklung der Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Dezember 1998 über die Genehmigung für Eisenbahnunternehmen und die Benutzung der Eisenbahninfrastruktur, insbesondere des Artikels 39;
In der Erwägung des Vorschlags des Betreibers der Eisenbahninfrastruktur, Erlässt : Artikel 1 - Als Vorsitzende der Kommission für Eisenbahnverkehr wird Frau Viviane Montulet, Generalberaterin bei der Landtransportverwaltung des Ministeriums des Verkehrswesens und der Infrastruktur, benannt.
Art. 2 - Als ordentliche Mitglieder der Kommission für Eisenbahnverkehr werden benannt: 1. als Vertreter der Landtransportverwaltung des Ministeriums des Verkehrswesens und der Infrastruktur: Frau Béatrice DE FEYTER, Beraterin Herr Patrick SCHOUTETEN, Ingenieur-Direktor a.i.
Herr Claude BODDEN, Ingenieur Herr Guy FREDERIX, beigeordneter Berater 2. aufgrund ihrer Fachkenntnis und auf Vorschlag des Betreibers der Eisenbahninfrastruktur: Herr Alex MIGOM, General Manager Herr Domien PEETERS, dienstleitender Chefingenieur Herr Gaston SURQUIN, beigeordneter Hauptindustrieingenieur Frau Laurence BUSET, Rechtsberaterin Art.3 - Als Ersatzmitglieder der Kommission für Eisenbahnverkehr werden benannt: 1. als Vertreter der Landtransportverwaltung des Ministeriums des Verkehrswesens und der Infrastruktur: Herr Philippe QUARMEAU, beigeordneter Berater Herr Marc VAN DEYCK, Ingenieur 2.aufgrund ihrer Fachkenntnis und auf Vorschlag des Betreibers der Eisenbahninfrastruktur: Herr Richard GAYETOT, Chefingenieur-Abteilungschef Herr Maurice JANSSENS, Hauptingenieur-Abteilungschef.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 18. März 1999 M. DAERDEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 septembre 2002.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE