publié le 18 mars 2004
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2004 fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique et de l'arrêté royal du 2 février 2004 modifiant cet arrêté
5 MARS 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2004 fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de la loi du 31 décembre 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/2003 pub. 06/01/2004 numac 2003003587 source service public federal finances Loi instaurant une déclaration libératoire unique fermer instaurant une déclaration libératoire unique et de l'arrêté royal du 2 février 2004 modifiant cet arrêté
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande -de l'arrêté royal du 9 janvier 2004 fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de la loi du 31 décembre 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/2003 pub. 06/01/2004 numac 2003003587 source service public federal finances Loi instaurant une déclaration libératoire unique fermer instaurant une déclaration libératoire unique, - de l'arrêté royal du 2 février 2004 modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2004 fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de la loi du 31 décembre 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/2003 pub. 06/01/2004 numac 2003003587 source service public federal finances Loi instaurant une déclaration libératoire unique fermer instaurant une déclaration libératoire unique, établis par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : - de l'arrêté royal du 9 janvier 2004 fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de la loi du 31 décembre 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/2003 pub. 06/01/2004 numac 2003003587 source service public federal finances Loi instaurant une déclaration libératoire unique fermer instaurant une déclaration libératoire unique; - de l'arrêté royal du 2 février 2004 modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2004 fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de la loi du 31 décembre 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/2003 pub. 06/01/2004 numac 2003003587 source service public federal finances Loi instaurant une déclaration libératoire unique fermer instaurant une déclaration libératoire unique.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2004.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL
Bijlage 1 - Annexe 1re FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 9. JANUAR 2004 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Muster der Formulare, die in Ausführung des Gesetzes vom 31.Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung zu benutzen sind ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung, insbesondere des Artikels 6 §§ 2 bis 4 und § 6 und des Artikels 10;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung: -dass das Gesetz vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung am 16. Januar 2004 in Kraft tritt; - dass der Zeitraum, in dem eine einmalige befreiende Erklärung eingereicht werden kann, bereits am 1. Januar 2004 beginnt; - dass den betreffenden Steuerpflichtigen ab diesem Datum die notwendige Rechtssicherheit gewährt werden muss; - dass für eine korrekte Ausführung des Gesetzes die zu benutzenden Formulare schnellstmöglich festgelegt werden müssen; - dass vorliegender Erlass daher dringend angenommen werden muss;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Die Muster der in Artikel 6 § 2 des Gesetzes vom 31.
Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung erwähnten einmaligen befreienden Erklärung, der in Artikel 6 § 3 desselben Gesetzes erwähnten zusammenfassenden Aufstellung und der in Artikel 6 § 4 dieses Gesetzes erwähnten Bescheinigung liegen vorliegendem Erlass bei.
Art. 2 - Die Muster der in Artikel 6 § 6 des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung erwähnten Liste und der zusammenfassenden Aufstellung der in Artikel 10 desselben Gesetzes erwähnten Zusatzabgaben, die an den zuständigen Dienst des föderalen öffentlichen Dienstes Finanzen entrichtet werden müssen, liegen vorliegendem Erlass ebenfalls bei.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt an demselben Datum in Kraft wie das Gesetz vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung.
Art. 4 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS
Anlage 1 zum Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004 Pour la consultation du tableau, voir image Unserem Erlass vom 9. Januar 2004 beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS
Anlage 2 zum Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004 Pour la consultation du tableau, voir image Gesehen, um Unserem Erlass vom 9. Januar 2004 beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Pour la consultation du tableau, voir image Gesehen, um Unserem Erlass vom 9. Januar 2004 beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS
Anlage 4 zum Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004 (Identifizierung des Kreditinstituts, der Börsengesellschaft oder des Versicherungsunternehmens) (Name und Rechtsform) (Adresse des Gesellschaftssitzes) (1) Zusammenfassende Aufstellung der weiterzuleitenden einmaligen Abgaben Zeitraum v on [../../....] bis [../../....] Pour la consultation du tableau, voir image (1) Können aufgrund der Organisation des Kreditinstituts, der Börsengesellschaft oder des Versicherungsunternehmens mehrere Betriebssitze sämtliche Verpflichtungen des Kreditinstituts, der Börsengesellschaft oder des Versicherungsunternehmens in Bezug auf die einmalige befreiende Erklärung erfüllen, darf die Adresse des Gesellschaftssitzes durch die Adresse des für den weiteren Verlauf zuständigen Betriebssitzes ersetzt werden.(2) Nummer der einmaligen befreienden Erklärung Gesehen, um Unserem Erlass vom 9.Januar 2004 beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS
Anlage 5 zum Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004 (Identifizierung des Kreditinstituts, der Börsengesellschaft oder des Versicherungsunternehmens) (Name und Rechtsform) (Adresse des Gesellschaftssitzes) (1) Zusammenfassende Aufstellung der weiterzuleitenden Zusatzabgaben Pour la consultation du tableau, voir image (1) Können aufgrund der Organisation des Kreditinstituts, der Börsengesellschaft oder des Versicherungsunternehmens mehrere Betriebssitze sämtliche Verpflichtungen des Kreditinstituts, der Börsengesellschaft oder des Versicherungsunternehmens in Bezug auf die einmalige befreiende Erklärung erfüllen, darf die Adresse des Gesellschaftssitzes durch die Adresse des für den weiteren Verlauf zuständigen Betriebssitzes ersetzt werden.(2) Nummer der einmaligen befreienden Erklärung Gesehen, um Unserem Erlass vom 9.Januar 2004 beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS
Anlage 6 zum Königlichen Erlass vom 9. Januar 2004 (Identifizierung des Kreditinstituts, der Börsengesellschaft oder des Versicherungsunternehmens) (Name und Rechtsform) (Adresse des Gesellschaftssitzes) (1) Pour la consultation du tableau, voir image (1) Können aufgrund der Organisation des Kreditinstituts, der Börsengesellschaft oder des Versicherungsunternehmens mehrere Betriebssitze sämtliche Verpflichtungen des Kreditinstituts, der Börsengesellschaft oder des Versicherungsunternehmens in Bezug auf die einmalige befreiende Erklärung erfüllen, darf die Adresse des Gesellschaftssitzes durch die Adresse des für den weiteren Verlauf zuständigen Betriebssitzes ersetzt werden.(2) Nummer der einmaligen befreienden Erklärung (3) Es handelt sich um die in Artikel 2 § 1 Absatz 3 des Gesetzes vom 31.Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung erwähnten übertragenen Summen, Kapitalien oder Wertpapiere, das heisst Summen, Kapitalien oder Wertpapiere, die vor dem 1. Juni 2003 bei einem ausländischen Kreditinstitut oder einer ausländischen Börsengesellschaft angelegt waren und gemäss den gesetzlichen Regeln übertragen oder verwendet werden. (4) Es handelt sich um die in Artikel 2 § 1 Absatz 5 Nr.1 des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung erwähnten deponierten Wertpapiere, das heisst Wertpapiere, die in Artikel 2 Nr. 1 Buchstabe a) bis d) des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen erwähnt sind, einschliesslich Wertpapieren von nicht notierten Gesellschaften, für die der Nachweis erbracht wird, dass sie vor dem 1. Juni 2003 im Besitz des Anmelders/der Anmelderin waren, und die gemäss den gesetzlichen Regeln deponiert werden.
Gesehen, um Unserem Erlass vom 9. Januar 2004 beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mars 2004.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL
Bijlage 2 - Annexe 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 2. FEBRUAR 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 9.Januar 2004 zur Festlegung der Muster der Formulare, die in Ausführung des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung zu benutzen sind ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung, insbesondere des Artikels 6 §§ 2 bis 4 und § 6 und des Artikels 10;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Januar 2004 zur Festlegung der Muster der Formulare, die in Ausführung des Gesetzes vom 31.
Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung zu benutzen sind, insbesondere der Anlagen 2 und 3;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung: - dass das Gesetz vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung am 16. Januar 2004 in Kraft tritt; - dass der Zeitraum, in dem eine einmalige befreiende Erklärung eingereicht werden kann, bereits am 1. Januar 2004 beginnt; - dass den betreffenden Steuerpflichtigen ab diesem Datum die notwendige Rechtssicherheit gewährt werden muss; - dass für eine korrekte Ausführung des Gesetzes die zu benutzenden Formulare schnellstmöglich festgelegt werden müssen; - dass Anlage 2 des Königlichen Erlasses vom 9. Januar 2004 zur Festlegung der Muster der Formulare, die in Ausführung des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung zu benutzen sind, eine Bestimmung enthält, die gegen vorerwähntes Gesetz verstösst und deshalb sofort berichtigt werden muss; - dass der französische Text von Anlage 3 desselben Königlichen Erlasses einen materiellen Fehler enthält, der verbessert werden muss, damit das Formular benutzt werden kann; - dass vorliegender Erlass daher dringend angenommen werden muss;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Die Anlagen 2 und 3 des Königlichen Erlasses vom 9. Januar 2004 zur Festlegung der Muster der Formulare, die in Ausführung des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung zu benutzen sind, werden durch die Anlagen, die vorliegendem Erlass beiliegen, ersetzt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird am Datum des In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 zur Einführung einer einmaligen befreienden Erklärung wirksam.
Art. 3 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 2. Februar 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS
Anlage 1 zum Königlichen Erlass vom 2. Februar 2004 Pour la consultation du tableau, voir image Gesehen, um Unserem Erlass vom 2. Februar 2004 beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS
Pour la consultation du tableau, voir image Gesehen, um Unserem Erlass vom 2. Februar 2004 beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mars 2004.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL