publié le 02 août 2004
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 9 mars 2004 modifiant le régime transitoire prévu par la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés
5 JUIN 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 9 mars 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 09/03/2004 pub. 19/03/2004 numac 2004009220 source service public federal justice Loi modifiant le régime transitoire prévu par la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés fermer modifiant le régime transitoire prévu par la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 9 mars 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 09/03/2004 pub. 19/03/2004 numac 2004009220 source service public federal justice Loi modifiant le régime transitoire prévu par la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés fermer modifiant le régime transitoire prévu par la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 9 mars 2004Documents pertinents retrouvés type loi prom. 09/03/2004 pub. 19/03/2004 numac 2004009220 source service public federal justice Loi modifiant le régime transitoire prévu par la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés fermer modifiant le régime transitoire prévu par la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL
Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 9. MÄRZ 2004 - Gesetz zur Abänderung der durch das Gesetz vom 7.Mai 1999 zur Einführung des Gesellschaftsgesetzbuches vorgesehenen Übergangsregelung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 24 des Gesetzes vom 7. Mai 1999 zur Einführung des Gesellschaftsgesetzbuches wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 werden die Wörter « binnen drei Jahren ab In-Kraft-Treten des Gesellschaftsgesetzbuches » durch die Wörter « bis spätestens 1.Oktober 2005 » ersetzt. 2. In Absatz 3 werden die Wörter « binnen vorgenannter Frist von drei Jahren » durch die Wörter « bis spätestens 1.Oktober 2005 » ersetzt.
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 5. Februar 2004.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 9. März 2004 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 juin 2004.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL