Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 03 février 2004
publié le 12 mars 2004

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité

source
service public federal interieur
numac
2004000047
pub.
12/03/2004
prom.
03/02/2004
ELI
eli/arrete/2004/02/03/2004000047/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

3 FEVRIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 3 février 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 7. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 13.Juni 2002 über die Bedingungen für die Erlangung einer Zulassung als Sicherheitsunternehmen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 über Wachunternehmen, Sicherheitsunternehmen und interne Wachdienste, insbesondere des Artikels 4, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli 1997, 9. Juni 1999 und 10. Juni 2001;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Juni 2002 über die Bedingungen für die Erlangung einer Zulassung als Sicherheitsunternehmen, insbesondere der Artikeln 1, 3, 4, 8, 12 und 18;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

In der Erwägung, dass der Dringlichkeitsantrag durch den Umstand begründet ist, dass die in Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 13.

Juni 2002 erwähnten Vorschriften in Bezug auf die technische Ausrüstung, denen Sicherheitsunternehmen im Rahmen des Verfahrens zur Beantragung der Zulassung als Sicherheitsunternehmen nachkommen müssen, derzeit in Ermangelung akkreditierter Bescheinigungsstellen nicht überprüft werden können; dass die Norm NBN EN 45011, der diese Stellen genügen müssen, nicht auf die Art der durchzuführenden Überprüfung abgestimmt ist; dass seit dem 9. Oktober 2002 Zulassungen als Sicherheitsunternehmen unter der Bedingung erteilt worden sind, dass das Unternehmen binnen einer bestimmten Frist über die Bescheinigung in Bezug auf die technische Ausrüstung verfügt; dass darüber hinaus die Übergangsfrist, die den zugelassenen Sicherheitsunternehmen eingeräumt worden ist, um den in Artikel 4 des besagten Königlichen Erlasses erwähnten Vorschriften nachzukommen, und die am 9. Oktober 2003 abläuft, zu kurz ist, um alle Anträge auf Erhalt einer Bescheinigung zu bearbeiten; dass die Regelung dringlichst angepasst werden muss, damit den betroffenen Unternehmen die Möglichkeit gegeben ist, die Anforderungen zu erfüllen;

Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 1 Absatz 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 13.

Juni 2002 über die Bedingungen für die Erlangung einer Zulassung als Sicherheitsunternehmen wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « 3. Prüfstelle: eine unabhängige Einrichtung, die den Kriterien der Norm NBN EN 45004 genügt. » Art. 2 - Artikel 3 Nr. 2 Buchstabe b) desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « b) einen Prüfbericht, der von einer vom Minister des Innern bestimmten Prüfstelle ausgestellt worden ist und aus dem hervorgeht, dass das Unternehmen den in Artikel 4 des vorliegenden Erlasses festgelegten Mindestvorschriften bezüglich der technischen Ausrüstung genügt. » Art. 3 - In den Artikeln 8 § 1 Nr. 5 und 12 wie auch in der Überschrift des Kapitels VI desselben Erlasses wird das Wort « Bescheinigungsstelle » durch das Wort « Prüfstelle » ersetzt.

Art. 4 - In Artikel 12 desselben Erlasses werden die Buchstaben und Ziffern « EN 45011 » durch die Buchstaben und Ziffern « NBN EN 45004 » ersetzt.

Art. 5 - Artikel 18 desselben Erlasses wird aufgehoben und durch folgende Bestimmung ersetzt: « Unternehmen, die am 9. Oktober 2002 als Sicherheitsunternehmen zugelassen sind, müssen spätestens 6 Monate vor Ablauf ihrer Zulassung über einen in Artikel 3 Nr. 2 Buchstabe b) erwähnten Prüfbericht verfügen. » Art. 6 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 7. April 2003 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern A. DUQUESNE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 février 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^