Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 02 juin 2003
publié le 10 octobre 2003

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 déterminant le modèle du document de base en vue de la réalisation de la carte d'identité électronique

source
service public federal interieur
numac
2003000485
pub.
10/10/2003
prom.
02/06/2003
ELI
eli/arrete/2003/06/02/2003000485/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

2 JUIN 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 déterminant le modèle du document de base en vue de la réalisation de la carte d'identité électronique


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 déterminant le modèle du document de base en vue de la réalisation de la carte d'identité électronique, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 déterminant le modèle du document de base en vue de la réalisation de la carte d'identité électronique.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 2 juin 2003.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Annexe - Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 26. MÄRZ 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters des Grunddokuments für die Erstellung des elektronischen Personalausweises Der Minister des Innern, Aufgrund des Artikels 3 § 3 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 25. März 2003 über die Personalausweise;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung dass es, aufgrund der baldigen, im April 2003 anstehenden Einführung des elektronischen Personalausweises in elf Pilotgemeinden angebracht ist, unverzüglich das Grunddokument für die Erstellung des elektronischen Personalausweises festzulegen, Erlässt: Artikel 1 - Das Grunddokument für die Erstellung des elektronischen Personalausweises stimmt mit dem Muster überein, das dem vorliegenden Erlass beiliegt.

Art. 2 - Gemäss Artikel 487sexies Absatz 4 des Zivilgesetzbuches wird der Vermerk, dass der Person das Statut der verlängerten Minderjährigkeit zuerkannt worden ist, in das Grunddokument eingefügt, um in den Personalausweis der Person, für die diese Massnahme getroffen worden ist, eingetragen werden zu können.

Gemäss dem Königlichen Erlass vom 25. August 1954 zur Unterwerfung des Gebrauchs des Blindenstocks, des so genannten « weissen Stocks », an den Erhalt einer Sondererlaubnis und gemäss dem Königlichen Erlass vom 9. März 1992 zur Unterwerfung des Gebrauchs des Stocks für Sehschwache, des so genannten « gelben Stocks », an den Erhalt einer vorherigen Erlaubnis, wird der Status « Blindenstock » oder « gelber Stock » auf dem Grunddokument vermerkt, um in den Personalausweis der betreffenden Person eingetragen werden zu können. Art. 3 - Für die automatisierte Bearbeitung des Grunddokuments enthält dieses einen Strichkode und eine Reihe digitalisierter Daten, die die Personalausweisnummer, die Erkennungsnummer des Nationalregisters, die Ausstellungsgemeinde, den Ausweistyp, die Sprache, das Ausstellungsdatum, das Ablaufdatum, das Geburtsdatum und die Staatsangehörigkeit wiedergeben.

Brüssel, den 26. März 2003 A. DUQUESNE Anlage [Siehe Belgisches Staatsblatt vom 28. März 2003, S. 15947] Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 juin 2003.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^