publié le 31 janvier 2013
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 mars 2009 portant délégation de compétence en matière d'octroi d'équivalence et de dispense de cours ou d'examens concernant la formation des services publics d'incendie. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 OCTOBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 mars 2009 portant délégation de compétence en matière d'octroi d'équivalence et de dispense de cours ou d'examens concernant la formation des services publics d'incendie. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 24 octobre 2012 modifiant l'arrêté ministériel du 25 mars 2009 portant délégation de compétence en matière d'octroi d'équivalence et de dispense de cours ou d'examens concernant la formation des services publics d'incendie (Moniteur belge du 11 décembre 2012).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 24. OKTOBER 2012 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 25.März 2009 zur Übertragung der Befugnis für die Gewährung von Gleichsetzungen und Befreiungen von Kursen oder Prüfungen in Bezug auf die Ausbildung der öffentlichen Feuerwehrdienste Der Minister des Innern, Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Februar 2011 über die Ausbildung der Mitglieder der öffentlichen Hilfsdienste, der Artikel 47 und 48, Erlässt: Einziger Artikel - Im einzigen Artikel des Ministeriellen Erlasses vom 25. März 2009 zur Übertragung der Befugnis für die Gewährung von Gleichsetzungen und Befreiungen von Kursen oder Prüfungen in Bezug auf die Ausbildung der öffentlichen Feuerwehrdienste werden die Wörter "Königlichen Erlasses vom 8.April 2003" durch die Wörter "Königlichen Erlasses vom 21. Februar 2011" ersetzt.
Brüssel, den 24. Oktober 2012 Frau J. MILQUET