publié le 03 décembre 2019
Arrêté ministériel portant le règlement général des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre d'agents de sécurisation de police et du cadre d'assistants de sécurisation de police. - Traduction allemande d'extraits
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 JUILLET 2018. - Arrêté ministériel portant le règlement général des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre d'agents de sécurisation de police et du cadre d'assistants de sécurisation de police. - Traduction allemande d'extraits
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'article 39 de l'arrêté ministériel du 24 juillet 2018 portant le règlement général des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre d'agents de sécurisation de police et du cadre d'assistants de sécurisation de police (Moniteur belge du 16 août 2018).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 24. JULI 2018 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der allgemeinen Unterrichts- und Prüfungsordnung in Bezug auf die Grundausbildung der Personalmitglieder des Kaders der Sicherungsbediensteten der Polizei und des Kaders der Sicherungsassistenten der Polizei Der Minister des Innern, Aufgrund des Gesetzes vom 7.Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste ("RSPol"), des Artikels IV.II.42, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 24.
September 2015;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Juli 2018 über die Grundausbildung der Personalmitglieder des Kaders der Sicherungsbediensteten der Polizei und des Kaders der Sicherungsassistenten der Polizei und zur Festlegung des Inkrafttretens der Artikel 1, 9 bis 13, 15 bis 24, 33 bis 38 und 41 bis 49 des Gesetzes vom 12. November 2017 über die Sicherungsassistenten und -bediensteten der Polizei und zur Abänderung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Polizei, der Artikel 3 Absatz 2, 9 § 2 Absatz 1 und 2 und 18;
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 16.
Januar 2018;
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 14. Februar 2018;
Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Haushalts vom 1.
März 2018;
Aufgrund des Einverständnisses des mit dem Öffentlichen Dienst beauftragten Ministers vom 9. März 2018;
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 421/7 des Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 13. März 2018;
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von 30 Tagen, der am 30. April 2018 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen der gesetzten Frist übermittelt worden ist;
Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Erlässt: (...) KAPITEL 8 - Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 24. Oktober 2002 zur Festlegung der allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der Polizeidienste Art. 39 - Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 24. Oktober 2002 zur Festlegung der allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der Polizeidienste wird durch die Wörter ", und der Grundausbildung, die dem Kader der Sicherungsbediensteten der Polizei und dem Kader der Sicherungsassistenten der Polizei erteilt wird" ergänzt. (...) Brüssel, den 24. Juli 2018 J. JAMBON