publié le 04 décembre 2014
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C + E, D, D + E et des sous-catégories C1, C1 + E, D1, D1 + E. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
15 AVRIL 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C + E, D, D + E et des sous-catégories C1, C1 + E, D1, D1 + E. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 15 avril 2013 modifiant l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C + E, D, D + E et des sous-catégories C1, C1 + E, D1, D1 + E (Moniteur belge du 25 avril 2013).
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 15. APRIL 2013 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 20.Juli 2005 zur Festlegung der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E vorgesehenen Gebühren Der Staatssekretär für Mobilität, Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei, Artikel 26, abgeändert durch das Gesetz vom 9.
Juli 1976, und Artikel 27, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 und abgeändert durch das Gesetz vom 18. Juli 1990;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein, Artikel 61 Absatz 3, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 20. Juli 2005, und Artikel 62, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 20. Juli 2000, 20. Juli 2005, 10. Juli 2006 und 20. Oktober 2009;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E, Artikel 55/1 § 2;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 20. Juli 2005 zur Festlegung der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E vorgesehenen Gebühren;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. Oktober 2011;
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 28. Oktober 2011; Aufgrund des Gutachtens Nr. 50.440/4 des Staatsrates vom 9. November 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Erlässt: Artikel 1 - Die Überschrift des Ministeriellen Erlasses vom 20.Juli 2005 zur Festlegung der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E vorgesehenen Gebühren, abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 30. November 2008 und 23.Dezember 2010, wird wie folgt ersetzt: "Ministerieller Erlass vom 20. Juli 2005 zur Festlegung der Modalitäten für die Zahlung der im Königlichen Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein und der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C1, C1 + E, C, C + E, D1, D1 + E, D und D + E vorgesehenen Gebühren." Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses, abgeändert durch den Ministeriellen Erlass vom 30. November 2008, wird wie folgt abgeändert: 1. Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: "Die in Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 23.März 1998 über den Führerschein erwähnte Behörde zahlt vierteljährlich die in Artikel 1 Absatz 1 erwähnten Gebühren der vorangegangenen drei Monate per Überweisung auf das Konto BE76 6792 0039 2195 des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen gemäß den Anweisungen der Generaldirektion Straßenverkehr und Verkehrssicherheit des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen."; 2. Die Absätze 2 und 3 werden aufgehoben. Art. 3 - Die Artikel 4, 5 und 7 desselben Erlasses werden aufgehoben.
Art. 4 - Der vorliegende Erlass tritt am 1. Mai 2013 in Kraft.
Brüssel, den 15. April 2013 M. WATHELET