Etaamb.openjustice.be
Arrêté Ministériel du 07 octobre 2022
publié le 20 février 2023

Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er octobre 2006 portant délégation de la compétence de rejeter une demande de consultation ou de communication sous forme de copie d'un document administratif en possession du Service public fédéral Intérieur. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2023040471
pub.
20/02/2023
prom.
07/10/2022
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


7 OCTOBRE 2022. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er octobre 2006 portant délégation de la compétence de rejeter une demande de consultation ou de communication sous forme de copie d'un document administratif en possession du Service public fédéral Intérieur. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 7 octobre 2022 modifiant l'arrêté ministériel du 1er octobre 2006 portant délégation de la compétence de rejeter une demande de consultation ou de communication sous forme de copie d'un document administratif en possession du Service public fédéral Intérieur (Moniteur belge du 30 décembre 2022).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 7. OKTOBER 2022 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 1.Oktober 2006 zur Übertragung der Befugnis, einen Antrag auf Einsicht in eine Verwaltungsunterlage des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres oder auf Mitteilung in Form einer Abschrift abzulehnen Die Staatssekretärin für Asyl und Migration Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 über die Öffentlichkeit der Verwaltung, des Artikels 6, abgeändert durch die Gesetze vom 5. August 2006 und 4. Februar 2010;

Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 1. Oktober 2006 zur Übertragung der Befugnis, einen Antrag auf Einsicht in eine Verwaltungsunterlage des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres oder auf Mitteilung in Form einer Abschrift abzulehnen;

In der Erwägung, dass der Staatsrat in seinem Entscheid Nr. 83.494 vom 16. November 1999 (Antoun gegen den Belgischen Staat) erklärt, dass der Minister die befugte Behörde ist für die Ablehnung eines Antrags auf Einsicht in eine Verwaltungsunterlage oder auf Mitteilung in Form einer Abschrift und dass ihn nichts daran hindert, diese Befugnis zu übertragen, aber dass diese Übertragung präzise sein muss und eindeutig aus dem Text hervorzugehen hat, durch den sie erteilt wird, Erlässt: Einziger Artikel - In den Ministeriellen Erlass vom 1.Oktober 2006 zur Übertragung der Befugnis, einen Antrag auf Einsicht in eine Verwaltungsunterlage des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres oder auf Mitteilung in Form einer Abschrift abzulehnen wird ein Artikel 1/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 1/1 - In Abweichung von Artikel 1 wird die Befugnis, einen Antrag auf Einsicht in eine Verwaltungsunterlage der Generaldirektion des Ausländeramtes oder auf Mitteilung in Form einer Abschrift abzulehnen, an die Personalmitglieder des Ausländeramtes übertragen, die mindestens die Funktion eines Beraters ausüben oder der Klasse A3 angehören." Brüssel, den 7. Oktober 2022 N. DE MOOR

^