gepubliceerd op 19 april 2022
Wet tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties. - Duitse vertaling
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
   28 MEI 2019. - Wet tot wijziging van de 
wet van 2 augustus 2002Relevante gevonden documenten
	
		
			
				
					type
					wet
				
				
					prom.
					02/08/2002
				
				
					pub. 
					07/08/2002
				
				
					numac 
					2002009716
				
			
		
			
				
					
						bron
						federale overheidsdienst justitie 
					
				
				
					Wet betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties   
				
			
		
	sluiten    betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij    handelstransacties. - Duitse vertaling
   De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 28 mei    2019 tot wijziging van de 
wet van 2 augustus 2002Relevante gevonden documenten
	
		
			
				
					type
					wet
				
				
					prom.
					02/08/2002
				
				
					pub. 
					07/08/2002
				
				
					numac 
					2002009716
				
			
		
			
				
					
						bron
						federale overheidsdienst justitie 
					
				
				
					Wet betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties   
				
			
		
	sluiten betreffende de    bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties    (Belgisch Staatsblad van 29 oktober 2019).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE 28. MAI 2019 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 2.August 2002 zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 2 des Gesetzes vom 2. August 2002 zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr, abgeändert durch das Gesetz vom 22. November 2013 wird durch eine Nr.7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: "7. "KMB": jedes Unternehmen, das zum Zeitpunkt des Abschlusses eines Handelsgeschäfts die in Artikel 1:24 § 1 des Gesetzbuches der Gesellschaften und Vereinigungen festgelegten Kriterien erfüllt." Art. 3 - Artikel 4 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 22. November 2013, wird wie folgt abgeändert: 1.Paragraph 1 Nr. 3 wird durch die Wörter ", insofern der Gläubiger kein KMB ist" ergänzt. 2. Paragraph 1 Absatz 2 wird durch folgenden Satz ergänzt: "Die Parteien können jedoch keine Zahlungsfrist vereinbaren, die sechzig Tage überschreitet, wenn der Gläubiger ein KMB ist und wenn der Schuldner kein KMB ist.Vertragsklauseln, die im Widerspruch zum vorhergehenden Satz stehen, gelten als nicht geschrieben." Art. 4 - Vorliegendes Gesetz ist auf Verträge anwendbar, die ab dem Datum seines Inkrafttretens abgeschlossen werden.
Vorliegendes Gesetz tritt sechs Monate nach seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 28. Mai 2019 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Wirtschaft K. PEETERS Der Minister der Justiz K. GEENS Der Minister der KMB D. DUCARME Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz, K. GEENS