gepubliceerd op 17 november 2009
Wet tot wijziging van artikel 587 van het Burgerlijk Wetboek. - Duitse vertaling
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
23 APRIL 2008. - Wet tot wijziging van artikel 587 van het Burgerlijk Wetboek. - Duitse vertaling
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 23 april 2008 tot wijziging van artikel 587 van het Burgerlijk Wetboek (Belgisch Staatsblad van 16 juni 2008).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 23. APRIL 2008 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 587 des Zivilgesetzbuches ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 587 in fine des Zivilgesetzbuches werden zwischen dem Wort « oder » und den Wörtern « den geschätzten Wert » die Wörter « zum Zeitpunkt ihrer Rückgabe » eingefügt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 23. April 2008 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz J. VANDEURZEN Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz J. VANDEURZEN