gepubliceerd op 30 oktober 2009
Verkiezing van een Belgische rechter Europees Hof voor de Rechten van de Mens Oproep tot kandidaten Opdat de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa kan overgaan tot de verkiezing van een nieuwe Belgische rechter bij het Europees De aandacht van de kandidaten wordt evenwel gevestigd op de mogelijke toekomstige ratificatie van h(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Verkiezing van een Belgische rechter Europees Hof voor de Rechten van de Mens Oproep tot kandidaten Opdat de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa kan overgaan tot de verkiezing van een nieuwe Belgische rechter bij het Europees Hof voor de Rechten van de Mens tijdens de zitting die in april 2010 wordt gehouden, wordt de Belgische Regering verzocht aan het secretariaat van de Raad van Europa een lijst met drie kandidaten voor te leggen.
De aandacht van de kandidaten wordt evenwel gevestigd op de mogelijke toekomstige ratificatie van het Protocol 14 bij het Verdrag door de laatste Verdragspartij. Dit zou als gevolg hebben dat het mandaat van de huidige rechter met twee jaar wordt verlengd, zijnde tot 31 oktober 2012, conform artikel 21 van het Protocol. De Belgische van Staat wordt desalniettemin uitgenodigd over te gaan tot de verkiezing een nieuwe rechter.
Het mandaat van de rechter bij het Europees Hof voor de Rechten van de Mens duurt zes jaar en is verlengbaar onder de voorwaarden omschreven in artikel 23, §1, van het Europees Verdrag tot Bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden.
De kandidaten moeten weten dat zij ook de functie van rechter bij de Europese rechtbank inzake de immuniteit van staten moeten uitoefenen, die is samengesteld uit onder meer leden van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens.
De kandidaten moeten : ?jurist zijn en overeenkomstig artikel 21, § 1, van het Verdrag het hoogst mogelijk redelijk aanzien genieten en in zich de voorwaarden verenigen die worden vereist voor het uitoefenen van een hoge functie bij de rechterlijke macht of rechtsgeleerde zijn van erkende bekwaamheid; ? ervaring bezitten inzake de Rechten van de Mens als rechtspracticus of als actief lid van een niet- gouvernementele organisatie in dat domein; ? effectief kennis hebben van het Frans of het Engels (de twee officiële talen van de Raad van Europa) teneinde in één van beide talen te kunnen werken, evenals voldoende kennis hebben van de officiële talen van ons land.
Het Comité van Ministers verzoekt de Belgische regering te streven naar een evenwichtige vertegenwoordiging tussen mannen en vrouwen bij de samenstelling van de nationale lijsten van kandidaten die met het oog op de verkiezing bij het Europees Hof voor de Rechten van de Mens moeten worden voorgelegd.
Deze oproep is niet beperkt tot de Belgische onderdanen. De kandidaten moeten evenwel het bewijs kunnen leveren van een aanknopingspunt met België, alsook vertrouwd zijn met zijn rechtsstelsel.
De kandidaten moeten de leeftijdsgrens van 70 jaar in aanmerking nemen en mogen overigens geen andere activiteit verrichten die onverenigbaar is met de vereisten inzake onafhankelijkheid, onpartijdigheid of beschikbaarheid die is vereist voor een voltijdse betrekking.
De kandidaturen moeten ter beraadslaging worden voorgelegd aan het Comité van Ministers van de Raad van Europa vooraleer zij worden overgezonden aan de Parlementaire Vergadering die tot de verkiezing overgaat.
De kandidaten moeten in hun kandidatuur vermelden waarom zij, naar hun eigen oordeel, bekwaam zijn om die functie uit te oefenen. Het curriculum vitae dat bij de kandidatuur is gevoegd moet, op grond van het bijgevoegde model, in een van de officiële talen van de Raad van Europa zijn opgemaakt. De elektronische versie van dit document is te vinden op het adres : http//assembly.coe.int/CommitteeDocs/2009/ModelCVEN.doc De motivatiebrief en CV moeten ten laatste op 30 november 2009 elektronisch worden toegezonden ter attentie van Mevrouw Isabelle Niedlispacher, Attaché, dienst Rechten van de Mens, FOD Justitie, op het adres : isabelle.niedlispacher@just.fgov.be. Een bevestiging van ontvangst zal u worden verstuurd.
Modèle de curriculum vitae destiné aux candidats à l'élection de juge à la Cour européenne des droits de l'homme (1) I. Etat civil Nom, prénom . . . . .
Sexe . . . . .
Date et lieu de naissance . . . . .
Nationalité(s) . . . . .
II. Etudes et diplômes, et autres qualifications . . . . . . . . . .
III. Activités professionnelles pertinentes a. Description des activités judiciaires .. . . . b. Description des activités juridiques non judiciaires .. . . . c. Description des activités professionnelles non juridiques .. . . . . . . . . (Veuillez souligner le(s) poste(s) occupé(s) actuellement) IV. Activités et expérience dans le domaine des droits de l'homme . . . . .
V. Activités publiques a. Postes dans la fonction publique .. . . . b. Mandats électifs .. . . . c. Fonctions exercées au sein d'un parti ou d'un mouvement politique . . . . . . . . . . (Veuillez souligner le(s) poste(s) occupé(s) actuellement) VI. Autres activités a. Domaine .. . . . b. Durée .. . . . c. Fonctions .. . . . . . . . . (Veuillez souligner les activités menées actuellement) VII. Travaux et publications . . . . . . . . . . (Vous pouvez indiquer le nombre total d'ouvrages et d'articles publiés, mais ne citez que les titres les plus importants - 10 au maximum) VIII. Langues (Condition : connaissance active de l'une des langues officielles du Conseil de l'Europe et connaissance passive de l'autre)
Langue
Lu
Ecrit
Parlé
très bien
bien
assez bien
très bien
bien
assez bien
très bien
bien
assez bien
a. Première langue :
...
...
...
...
...
...
...
...
...
....................................
...
...
...
...
...
...
...
...
...
(veuillez préciser)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
b. Langues officielles :
...
...
...
...
...
...
...
...
...
B anglais
...
...
...
...
...
...
...
...
...
B français
...
...
...
...
...
...
...
...
...
c. Autres langues :
....................................
...
...
...
...
...
...
...
...
...
....................................
...
...
...
...
...
...
...
...
...
....................................
...
...
...
...
...
...
...
...
...
IX. Au cas où vous n'auriez pas le niveau de compétence linguistique requis pour exercer la fonction de juge dans [la deuxième] langue officielle, veuillez confirmer votre intention, si vous êtes élu(e) juge à la Cour, de suivre des cours de langue intensifs dans la langue concernée avant de prendre vos fonctions ainsi que, si besoin est, au début de votre mandat.
X. Autres éléments pertinents XI. Veuillez confirmer que vous vous installeriez de manière permanente à Strasbourg au cas où vous seriez élu(e) juge à la Cour.
INFORMATIONS DESTINEES A L'ADMINISTRATION DE L'ASSEMBLEE PARLEMENTAIRE UNIQUEMENT :
Adresse complète (n°, voie, code postl, ville; pays) :
. . . . .
. . . . .
Téléphones :
Professionnel : . . . . .
Privé (facultatif) : . . . . .
Mobile (facultatif) : . . . . .
E-mail : . . . . .
Fax (facultatif) : . . . . .
Note (1) Ce texte est pris de l'annexe de la Résolution 1646 (2009) de l'Assemblée parlementaire. Model curriculum vitae for candidates seeking election to the European Court of Human Rights (1) I. Personal details Name, forename . . . . .
Sex . . . . .
Date and place of birth . . . . .
Nationality/ies . . . . .
II. Education and academic and other qualifications . . . . .
III. Relevant professional activities a. Description of judicial activities .. . . . b. Description of non-judicial legal activities .. . . . c. Description of non-legal professional activities .. . . . . . . . . (Please underline the post(s) held at present) IV. Activities and experience in the field of human rights . . . . .
V. Public activities a. Public office .. . . . b. Elected posts .. . . . c. Posts held in a political party or movement .. . . . . . . . . (Please underline the post(s) held at present) VI. Other activities a. Field .. . . . b. Duration .. . . . c. Functions .. . . . . . . . . (Please underline your current activities) VII. Publications and other works . . . . . . . . . . (You may indicate the total number of books and articles published, but mention only the most important titles (maximum 10)) VIII. Languages (Requirement : an active knowledge of one of the official languages of the Council of Europe and a passive knowledge of the other)
Language
Reading
Writing
Speaking
very good
good
fair
very good
good
fair
very good
good
fair
a. First language :
...
...
...
...
...
...
...
...
...
....................................
...
...
...
...
...
...
...
...
...
(Please specify)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
b. Official languages :
...
...
...
...
...
...
...
...
...
B English
...
...
...
...
...
...
...
...
...
B French
...
...
...
...
...
...
...
...
...
c. Other languages :
....................................
...
...
...
...
...
...
...
...
...
....................................
...
...
...
...
...
...
...
...
...
....................................
...
...
...
...
...
...
...
...
...
IX. In the event that you do not meet the level of language proficiency required for the post of judge in an official language [the second], please confirm your intention to follow intensive language classes of the language concerned prior to, and if need be also at the beginning of, your term of duty if elected a judge on the Court.
X. Other relevant information XI. Please confirm that you will take up permanent residence in Strasbourg if elected a judge on the Court.
INFORMATION FOR ADMINISTRATIVE USE ONLY BY THE PARLIAMENTAIRY SAASEMBLY :
Complete address (n°, Street, Postal Code, Town, Country) :
. . . . .
. . . . .
Telephones :
Professional : . . . . .
Personal (optional) : . . . . .
Mobile (optional) : . . . . .
E-mail : . . . . .
Fax (optional) : . . . . .
Note (1) This text is taken from the Appendix to Parliamentary Assembly Resolution 1646 (2009)