Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 22/01/1999
← Terug naar "Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Estland inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, en Protocol, ondertekend te Brussel op 24 januari 1996 (2) "
Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Estland inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, en Protocol, ondertekend te Brussel op 24 januari 1996 (2) Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Estland inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, en Protocol, ondertekend te Brussel op 24 januari 1996 (2)
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
INTERNATIONALE SAMENWERKING INTERNATIONALE SAMENWERKING
22 JANUARI 1999. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen 22 JANUARI 1999. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen
de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Estland de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Estland
inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, en inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, en
Protocol, ondertekend te Brussel op 24 januari 1996 (1) (2) Protocol, ondertekend te Brussel op 24 januari 1996 (1) (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

77 van de Grondwet. 77 van de Grondwet.

Art. 2.De Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische

Art. 2.De Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische

Unie en de Republiek Estland inzake de wederzijdse bevordering en Unie en de Republiek Estland inzake de wederzijdse bevordering en
bescherming van investeringen, en het Protocol, ondertekend te Brussel bescherming van investeringen, en het Protocol, ondertekend te Brussel
op 24 januari 1996, zullen volkomen gevolg hebben. op 24 januari 1996, zullen volkomen gevolg hebben.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Gegeven te Brussel, 22 januari 1999. Gegeven te Brussel, 22 januari 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Van Koningswege :
De Minister van Buitenlandse Zaken, De Minister van Buitenlandse Zaken,
E. DERYCKE E. DERYCKE
De Minister belast met Buitenlandse Handel, De Minister belast met Buitenlandse Handel,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Nota Nota
(1) Zitting 1997-1998. (1) Zitting 1997-1998.
Senaat. Senaat.
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 20 augustus 1998, nr. Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 20 augustus 1998, nr.
1-1090/1. 1-1090/1.
Zitting 1998-1999. Zitting 1998-1999.
Senaat. Senaat.
Documenten. - Verslag, nr. 1-1090/2. - Tekst aangenomen door de Documenten. - Verslag, nr. 1-1090/2. - Tekst aangenomen door de
Commissie, nr. 1-1090/3. Commissie, nr. 1-1090/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 18 november Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 18 november
1998. - Stemming. Vergadering van 19 november 1998. 1998. - Stemming. Vergadering van 19 november 1998.
Kamer. Kamer.
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 49-1835/1. - Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 49-1835/1. -
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
bekrachtiging voorgelegd, nr. 49-1835/2. bekrachtiging voorgelegd, nr. 49-1835/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 3 Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 3
december 1998. december 1998.
(2) Decreet van het Vlaamse Gewest van 19 december 1998 (Belgisch (2) Decreet van het Vlaamse Gewest van 19 december 1998 (Belgisch
Staatsblad van 9 februari 1999, blz. 3691-3692); Decreet van het Staatsblad van 9 februari 1999, blz. 3691-3692); Decreet van het
Waalse Gewest van 9 april 1998 (Belgisch Staatsblad van 22 april 1998, Waalse Gewest van 9 april 1998 (Belgisch Staatsblad van 22 april 1998,
blz. 12327); Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 17 blz. 12327); Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 17
april 1997 (Belgisch Staatsblad van 10 juli 1997, blz. 18357). april 1997 (Belgisch Staatsblad van 10 juli 1997, blz. 18357).
OVEREENKOMST TUSSEN DE BELGISCH-LUXEMBURGSE ECONOMISCHE UNIE, OVEREENKOMST TUSSEN DE BELGISCH-LUXEMBURGSE ECONOMISCHE UNIE,
ENERZIJDS, EN DE REPUBLIEK ESTLAND, ANDERZIJDS, INZAKE DE WEDERZIJDSE ENERZIJDS, EN DE REPUBLIEK ESTLAND, ANDERZIJDS, INZAKE DE WEDERZIJDSE
BEVORDERING EN BESCHERMING VAN INVESTERINGEN BEVORDERING EN BESCHERMING VAN INVESTERINGEN
De Regering van het Koninkrijk Belgie, De Regering van het Koninkrijk Belgie,
handelend zowel in eigen naam als in naam van de Regering van het handelend zowel in eigen naam als in naam van de Regering van het
Groothertogdom Luxemburg krachtens bestaande overeenkomsten, Groothertogdom Luxemburg krachtens bestaande overeenkomsten,
de Regering van het Vlaamse Gewest, de Regering van het Vlaamse Gewest,
de Regering van het Waalse Gewest de Regering van het Waalse Gewest
en de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, enerzijds, en de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, enerzijds,
en en
De Regering van de Republiek Estland, anderzijds, De Regering van de Republiek Estland, anderzijds,
hierna te noemen "de Overeenkomstsluitende Partijen", hierna te noemen "de Overeenkomstsluitende Partijen",
Verlangende hun economische samenwerking te versterken door voor Verlangende hun economische samenwerking te versterken door voor
investeerders van de ene Overeenkomstsluitende Partij gunstige investeerders van de ene Overeenkomstsluitende Partij gunstige
investeringsvoorwaarden te scheppen op het grondgebied van de andere investeringsvoorwaarden te scheppen op het grondgebied van de andere
Overeenkomstsluitende Partij, Overeenkomstsluitende Partij,
Zijn het volgende overeengekomen : Zijn het volgende overeengekomen :
Artikel 1 Artikel 1
Begripsomschrijvingen Begripsomschrijvingen
Voor de toepassing van deze Overeenkomst betekent de term: Voor de toepassing van deze Overeenkomst betekent de term:
1. "investeerders": 1. "investeerders":
- wat de Republiek Estland betreft : - wat de Republiek Estland betreft :
a) elk natuurlijk persoon die volgens de wetgeving van de Republiek a) elk natuurlijk persoon die volgens de wetgeving van de Republiek
Estland een onderdaan ervan is, en Estland een onderdaan ervan is, en
b) elk rechtspersoon, opgericht in overeenstemming met de wetgeving b) elk rechtspersoon, opgericht in overeenstemming met de wetgeving
van de Republiek Estland die zijn maatschappelijke zetel heeft op het van de Republiek Estland die zijn maatschappelijke zetel heeft op het
grondgebied van de Republiek Estland of in een derde land, en waarin grondgebied van de Republiek Estland of in een derde land, en waarin
een investeerder van de Republiek Estland een meerderheidsdeelneming een investeerder van de Republiek Estland een meerderheidsdeelneming
heeft. heeft.
- wat de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie betreft: - wat de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie betreft:
a) "de onderdanen", met name elk natuurlijk persoon die volgens de a) "de onderdanen", met name elk natuurlijk persoon die volgens de
wetgeving van België of Luxemburg wordt beschouwd als een onderdaan wetgeving van België of Luxemburg wordt beschouwd als een onderdaan
van België of van Luxemburg, van België of van Luxemburg,
b) "de ondernemingen", met name elk rechtspersoon, opgericht in b) "de ondernemingen", met name elk rechtspersoon, opgericht in
overeenstemming met de Belgische of de Luxemburgse wetgeving, die zijn overeenstemming met de Belgische of de Luxemburgse wetgeving, die zijn
maatschappelijke zetel heeft op het grondgebied van België of maatschappelijke zetel heeft op het grondgebied van België of
Luxemburg. Luxemburg.
2. "investeringen" : alle soorten vermogensbestanddelen en elke 2. "investeringen" : alle soorten vermogensbestanddelen en elke
rechtstreekse of onrechtstreekse inbreng in speciën, natura of rechtstreekse of onrechtstreekse inbreng in speciën, natura of
diensten, die worden geïnvesteerd of geherinvesteerd in welke diensten, die worden geïnvesteerd of geherinvesteerd in welke
economische sector ook. economische sector ook.
Als investeringen in de zin van deze Overeenkomst gelden in het Als investeringen in de zin van deze Overeenkomst gelden in het
bijzonder, doch niet uitsluitend : bijzonder, doch niet uitsluitend :
a) roerende en onroerende goederen, alsmede alle andere zakelijke a) roerende en onroerende goederen, alsmede alle andere zakelijke
rechten zoals hypotheken, retentierechten, pandrechten, rechten van rechten zoals hypotheken, retentierechten, pandrechten, rechten van
vruchtgebruik en soortgelijke rechten; vruchtgebruik en soortgelijke rechten;
b) aandelen, maatschappelijke aandelen en alle andere vormen van b) aandelen, maatschappelijke aandelen en alle andere vormen van
deelneming, met inbegrip van minderheidsdeelneming dan wel deelneming, met inbegrip van minderheidsdeelneming dan wel
onrechtstreekse deelneming, in bedrijven die zijn opgericht op het onrechtstreekse deelneming, in bedrijven die zijn opgericht op het
grondgebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen; grondgebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen;
c) obligaties, tegoeden en recht op iedere andere prestatie die c) obligaties, tegoeden en recht op iedere andere prestatie die
economische waarde heeft; economische waarde heeft;
d) auteursrechten, rechten van industriële eigendom, technische d) auteursrechten, rechten van industriële eigendom, technische
werkwijzen, handelsnamen en goodwill; werkwijzen, handelsnamen en goodwill;
e) publiekrechtelijke of contractuele concessies, waaronder die tot e) publiekrechtelijke of contractuele concessies, waaronder die tot
het opsporen, ontwikkelen, winnen of exploiteren van natuurlijke het opsporen, ontwikkelen, winnen of exploiteren van natuurlijke
rijkdommen. rijkdommen.
Veranderingen in de rechtsvorm waarin vermogensbestanddelen en Veranderingen in de rechtsvorm waarin vermogensbestanddelen en
kapitaal werden geïnvesteerd of geherinvesteerd doen geen afbreuk aan kapitaal werden geïnvesteerd of geherinvesteerd doen geen afbreuk aan
de omschrijving ervan als "investering" als bedoeld in deze de omschrijving ervan als "investering" als bedoeld in deze
Overeenkomst. Overeenkomst.
3. "opbrengst" : de bedragen die een investering oplevert, en met 3. "opbrengst" : de bedragen die een investering oplevert, en met
name, doch niet uitsluitend, winst, rente, vermogensaanwas, name, doch niet uitsluitend, winst, rente, vermogensaanwas,
dividenden, royalty's en uitkeringen. dividenden, royalty's en uitkeringen.
Artikel 2 Artikel 2
Bevordering van investeringen Bevordering van investeringen
1. Elke Overeenkomstsluitende Partij bevordert investeringen van 1. Elke Overeenkomstsluitende Partij bevordert investeringen van
investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij op haar investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij op haar
grondgebied en laat zodanige investeringen toe in overeenstemming met grondgebied en laat zodanige investeringen toe in overeenstemming met
haar wetgeving. haar wetgeving.
2. Elke Overeenkomstsluitende Partij die toestemming heeft gegeven 2. Elke Overeenkomstsluitende Partij die toestemming heeft gegeven
voor een investering op haar grondgebied laat, in overeenstemming met voor een investering op haar grondgebied laat, in overeenstemming met
haar wetgeving, het sluiten en uitvoeren van licentiecontracten en haar wetgeving, het sluiten en uitvoeren van licentiecontracten en
overeenkomsten inzake commerciële, administratieve of technische overeenkomsten inzake commerciële, administratieve of technische
bijstand toe, voor zover deze activiteiten verband houden met de bijstand toe, voor zover deze activiteiten verband houden met de
investeringen. investeringen.
Artikel 3 Artikel 3
Bescherming en behandeling van investeringen Bescherming en behandeling van investeringen
1. Alle investeringen, zij het rechtstreekse of onrechtstreekse, door 1. Alle investeringen, zij het rechtstreekse of onrechtstreekse, door
investeerders van een der Overeenkomstsluitende Partijen genieten op investeerders van een der Overeenkomstsluitende Partijen genieten op
het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij een het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij een
eerlijke en rechtvaardige behandeling. eerlijke en rechtvaardige behandeling.
2. Onder voorbehoud van maatregelen die noodzakelijk zijn voor de 2. Onder voorbehoud van maatregelen die noodzakelijk zijn voor de
handhaving van de openbare orde, genieten deze investeringen een handhaving van de openbare orde, genieten deze investeringen een
voortdurende bescherming en zekerheid, met uitsluiting van elke voortdurende bescherming en zekerheid, met uitsluiting van elke
onredelijke of discriminatoire maatregel die, in rechte of in feite, onredelijke of discriminatoire maatregel die, in rechte of in feite,
het beheer, de instandhouding, het gebruik, het genot of de liquidatie het beheer, de instandhouding, het gebruik, het genot of de liquidatie
van deze investeringen zou kunnen belemmeren. van deze investeringen zou kunnen belemmeren.
3. De in de eerste twee leden beschreven behandeling en bescherming 3. De in de eerste twee leden beschreven behandeling en bescherming
moeten minstens gelijk zijn aan die welke de investeerders van een moeten minstens gelijk zijn aan die welke de investeerders van een
derde Staat genieten en ze mogen in elk geval niet minder gunstig zijn derde Staat genieten en ze mogen in elk geval niet minder gunstig zijn
dan die waarin het internationaal recht voorziet. dan die waarin het internationaal recht voorziet.
4. Deze behandeling en bescherming strekken zich evenwel niet uit tot 4. Deze behandeling en bescherming strekken zich evenwel niet uit tot
de voorrechten die een Overeenkomstsluitende Partij toekent aan de de voorrechten die een Overeenkomstsluitende Partij toekent aan de
investeerders van een derde Staat op grond van zijn lidmaatschap van investeerders van een derde Staat op grond van zijn lidmaatschap van
of associatie met een vrijhandelszone, een douane-unie, een of associatie met een vrijhandelszone, een douane-unie, een
gemeenschappelijke markt of iedere andere vorm van regionale gemeenschappelijke markt of iedere andere vorm van regionale
economische organisatie. economische organisatie.
Artikel 4 Artikel 4
Onteigening en schadeloosstelling Onteigening en schadeloosstelling
1. Geen van de Overeenkomstsluitende Partijen zal een rechtstreekse of 1. Geen van de Overeenkomstsluitende Partijen zal een rechtstreekse of
onrechtstreekse maatregel tot onteigening of nationalisatie treffen onrechtstreekse maatregel tot onteigening of nationalisatie treffen
noch enige andere maatregel die eenzelfde gevolg heeft of van dezelfde noch enige andere maatregel die eenzelfde gevolg heeft of van dezelfde
strekking is, met betrekking tot investeringen op haar grondgebied die strekking is, met betrekking tot investeringen op haar grondgebied die
toebehoren aan investeerders van de andere Overeenkomstsluitende toebehoren aan investeerders van de andere Overeenkomstsluitende
Partij. Partij.
2. Wanneer om redenen van openbaar nut, veiligheid of nationaal belang 2. Wanneer om redenen van openbaar nut, veiligheid of nationaal belang
van lid 1 van dit artikel moet worden afgeweken, dienen de volgende van lid 1 van dit artikel moet worden afgeweken, dienen de volgende
voorwaarden te worden vervuld: voorwaarden te worden vervuld:
a) de maatregelen worden genomen met inachtneming van een behoorlijke a) de maatregelen worden genomen met inachtneming van een behoorlijke
rechtsgang; rechtsgang;
b) de maatregelen zijn niet discriminatoir of in strijd met bijzondere b) de maatregelen zijn niet discriminatoir of in strijd met bijzondere
verbintenissen; verbintenissen;
c) de maatregelen gaan vergezeld van voorzieningen voor de c) de maatregelen gaan vergezeld van voorzieningen voor de
onmiddellijke betaling van een billijke en reële schadeloosstelling. onmiddellijke betaling van een billijke en reële schadeloosstelling.
3. Het bedrag van de schadeloosstelling komt overeen met de werkelijke 3. Het bedrag van de schadeloosstelling komt overeen met de werkelijke
waarde van de investeringen op de dag voordat de desbetreffende waarde van de investeringen op de dag voordat de desbetreffende
maatregelen worden genomen of bekendgemaakt. maatregelen worden genomen of bekendgemaakt.
De schadeloosstelling wordt uitgekeerd in de munt van de Staat waarvan De schadeloosstelling wordt uitgekeerd in de munt van de Staat waarvan
de investeerder onderdaan is of in een andere omwisselbare munt. Ze de investeerder onderdaan is of in een andere omwisselbare munt. Ze
moet zonder vertraging worden betaald en moet vrij kunnen worden moet zonder vertraging worden betaald en moet vrij kunnen worden
overgemaakt. Ze levert rente op tegen een gewone commerciële rentevoet overgemaakt. Ze levert rente op tegen een gewone commerciële rentevoet
vanaf de datum van de vaststelling van het bedrag tot de datum van vanaf de datum van de vaststelling van het bedrag tot de datum van
uitbetaling. uitbetaling.
4. Aan investeerders van de ene Overeenkomstsluitende Partij die 4. Aan investeerders van de ene Overeenkomstsluitende Partij die
verliezen lijden met betrekking tot hun investeringen wegens oorlog of verliezen lijden met betrekking tot hun investeringen wegens oorlog of
een ander gewapend conflict, revolutie, een nationale noodtoestand of een ander gewapend conflict, revolutie, een nationale noodtoestand of
opstand op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij, opstand op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij,
wordt door laatstgenoemde, wat de restitutie, schadevergoeding, wordt door laatstgenoemde, wat de restitutie, schadevergoeding,
schadeloosstelling of een andere regeling betreft, een behandeling schadeloosstelling of een andere regeling betreft, een behandeling
toegekend die in elk geval niet minder gunstig is dan die welke aan toegekend die in elk geval niet minder gunstig is dan die welke aan
investeerders van de meest begunstigde natie wordt verleend. investeerders van de meest begunstigde natie wordt verleend.
5. Voor de in dit artikel behandelde kwesties verleent elke 5. Voor de in dit artikel behandelde kwesties verleent elke
Overeenkomstsluitende Partij aan de investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij aan de investeerders van de andere
Overeenkomstsluitende Partij een behandeling die ten minste gelijk is Overeenkomstsluitende Partij een behandeling die ten minste gelijk is
aan die welke investeerders van de meest begunstigde natie op haar aan die welke investeerders van de meest begunstigde natie op haar
grondgebied genieten en die in elk geval niet minder gunstig is dan grondgebied genieten en die in elk geval niet minder gunstig is dan
die waarin het internationaal recht voorziet. die waarin het internationaal recht voorziet.
Artikel 5 Artikel 5
Overmakingen Overmakingen
1. Elke Overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied waarvan 1. Elke Overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied waarvan
investeringen werden gedaan door investeerders van de andere investeringen werden gedaan door investeerders van de andere
Overeenkomstsluitende Partij verleent deze investeerders de toelating Overeenkomstsluitende Partij verleent deze investeerders de toelating
om de met deze investeringen verband houdende uitkeringen vrij over te om de met deze investeringen verband houdende uitkeringen vrij over te
maken, met name: maken, met name:
a) de opbrengst van investeringen, met inbegrip van winsten, a) de opbrengst van investeringen, met inbegrip van winsten,
intresten, kapitaalopbrengst, dividenden en royalty's intresten, kapitaalopbrengst, dividenden en royalty's
b) gelden die nodig zijn voor de terugbetaling van regelmatig b) gelden die nodig zijn voor de terugbetaling van regelmatig
aangegane leningen; aangegane leningen;
c) de opbrengst van schuldinvorderingen of van de gehele of c) de opbrengst van schuldinvorderingen of van de gehele of
gedeeltelijke liquidatie van de investeringen, inclusief meerwaarden gedeeltelijke liquidatie van de investeringen, inclusief meerwaarden
of verhogingen van het geïnvesteerde kapitaal; of verhogingen van het geïnvesteerde kapitaal;
d) de in toepassing van artikel 4 uitgekeerde schadeloosstelling; d) de in toepassing van artikel 4 uitgekeerde schadeloosstelling;
e) royalty's en andere betalingen op grond van licentierechten of van e) royalty's en andere betalingen op grond van licentierechten of van
commerciële, administratieve of technische bijstand. commerciële, administratieve of technische bijstand.
2. De onderdanen van elke Overeenkomstsluitende Partij die uit hoofde 2. De onderdanen van elke Overeenkomstsluitende Partij die uit hoofde
van een goedgekeurde investering toelating hebben gekregen om op het van een goedgekeurde investering toelating hebben gekregen om op het
grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij te werken, is grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij te werken, is
het tevens toegestaan hun verdiensten over te maken naar hun land van het tevens toegestaan hun verdiensten over te maken naar hun land van
oorsprong. oorsprong.
3. De overmakingen gebeuren in een vrij inwisselbare munt, tegen de 3. De overmakingen gebeuren in een vrij inwisselbare munt, tegen de
gewone wisselkoers die op de datum van overmaking van toepassing is, gewone wisselkoers die op de datum van overmaking van toepassing is,
overeenkomstig de deviezenreglementering van de Overeenkomstsluitende overeenkomstig de deviezenreglementering van de Overeenkomstsluitende
Partij op het grondgebied waarvan de investering plaatshad. Partij op het grondgebied waarvan de investering plaatshad.
4. Elke Overeenkomstsluitende Partij verleent de toelating die vereist 4. Elke Overeenkomstsluitende Partij verleent de toelating die vereist
is om de overmaking onverwijld uit te voeren, zonder andere lasten dan is om de overmaking onverwijld uit te voeren, zonder andere lasten dan
de gebruikelijke taksen en kosten. De in dit artikel vermelde de gebruikelijke taksen en kosten. De in dit artikel vermelde
waarborgen zijn ten minste gelijk aan die welke in soortgelijke waarborgen zijn ten minste gelijk aan die welke in soortgelijke
gevallen worden toegestaan aan investeerders van de meest begunstigde gevallen worden toegestaan aan investeerders van de meest begunstigde
natie. natie.
Artikel 6 Artikel 6
Subrogatie Subrogatie
1. Indien één der Overeenkomstsluitende Partijen of één van haar 1. Indien één der Overeenkomstsluitende Partijen of één van haar
openbare instellingen een schadevergoeding uitkeert aan één van haar openbare instellingen een schadevergoeding uitkeert aan één van haar
eigen investeerders op grond van een waarborg die voor een investering eigen investeerders op grond van een waarborg die voor een investering
op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij werd op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij werd
verleend, erkent de andere Overeenkomstsluitende Partij dat de verleend, erkent de andere Overeenkomstsluitende Partij dat de
eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij of de desbetreffende eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij of de desbetreffende
openbare instelling als verzekeraar in de rechten van de openbare instelling als verzekeraar in de rechten van de
schadeloosgestelde investeerders is getreden. schadeloosgestelde investeerders is getreden.
De verzekeraar is ingevolge de subrogatie gerechtigd de rechten van de De verzekeraar is ingevolge de subrogatie gerechtigd de rechten van de
investeerders uit te oefenen en aanspraak te maken op de betreffende investeerders uit te oefenen en aanspraak te maken op de betreffende
schadevergoeding in dezelfde hoedanigheid als bedoelde investeerders schadevergoeding in dezelfde hoedanigheid als bedoelde investeerders
en binnen de grenzen van de op die wijze overgedragen rechten. en binnen de grenzen van de op die wijze overgedragen rechten.
Subrogatie in rechten is ook van toepassing op de rechten van Subrogatie in rechten is ook van toepassing op de rechten van
overmaking of arbitrage, als bedoeld in de artikelen 5 en 10. overmaking of arbitrage, als bedoeld in de artikelen 5 en 10.
Zodanige rechten worden uitgeoefend door de verzekeraar naar Zodanige rechten worden uitgeoefend door de verzekeraar naar
evenredigheid van het risico dat door het waarborgcontract is gedekt evenredigheid van het risico dat door het waarborgcontract is gedekt
en door de investeerder die aanspraak kan maken op de waarborg naar en door de investeerder die aanspraak kan maken op de waarborg naar
evenredigheid van het risico dat niet door de verzekering is gedekt. evenredigheid van het risico dat niet door de verzekering is gedekt.
2. In verband met de overgedragen rechten kan de andere 2. In verband met de overgedragen rechten kan de andere
Overeenkomstsluitende Partij jegens de verzekeraar die in de rechten Overeenkomstsluitende Partij jegens de verzekeraar die in de rechten
van de schadeloosgestelde investeerders is getreden, de verplichtingen van de schadeloosgestelde investeerders is getreden, de verplichtingen
laten gelden die wettelijk of contractueel op de investeerders rusten. laten gelden die wettelijk of contractueel op de investeerders rusten.
Artikel 7 Artikel 7
Toepasbare regels Toepasbare regels
Wanneer een vraagstuk omtrent investeringen tegelijkertijd wordt Wanneer een vraagstuk omtrent investeringen tegelijkertijd wordt
geregeld bij deze Overeenkomst en bij de nationale wetgeving van een geregeld bij deze Overeenkomst en bij de nationale wetgeving van een
Overeenkomstsluitende Partij dan wel bij internationale overeenkomsten Overeenkomstsluitende Partij dan wel bij internationale overeenkomsten
waarbij de Partijen partij zijn of op een later tijdstip kunnen waarbij de Partijen partij zijn of op een later tijdstip kunnen
worden, kunnen de investeerders van een Overeenkomstsluitende Partij worden, kunnen de investeerders van een Overeenkomstsluitende Partij
aanspraak maken op de behandeling die voor hen het meest gunstig is. aanspraak maken op de behandeling die voor hen het meest gunstig is.
Artikel 8 Artikel 8
Bijzondere overeenkomsten Bijzondere overeenkomsten
1. Investeringen waarvoor een bijzondere overeenkomst is gesloten 1. Investeringen waarvoor een bijzondere overeenkomst is gesloten
tussen de ene Overeenkomstsluitende Partij en investeerders van de tussen de ene Overeenkomstsluitende Partij en investeerders van de
andere Overeenkomstsluitende Partij zijn onderworpen aan de bepalingen andere Overeenkomstsluitende Partij zijn onderworpen aan de bepalingen
van deze Overeenkomst en aan die van de bijzondere overeenkomst. van deze Overeenkomst en aan die van de bijzondere overeenkomst.
2. Elke Overeenkomstsluitende Partij verbindt zich de door haar 2. Elke Overeenkomstsluitende Partij verbindt zich de door haar
aangegane verbintenissen ten aanzien van investeerders van de andere aangegane verbintenissen ten aanzien van investeerders van de andere
Overeenkomstsluitende Partij te allen tijde na te komen. Overeenkomstsluitende Partij te allen tijde na te komen.
Artikel 9 Artikel 9
Regeling van investeringsgeschillen Regeling van investeringsgeschillen
1. Van elk investeringsgeschil tussen een investeerder van de ene 1. Van elk investeringsgeschil tussen een investeerder van de ene
Overeenkomstsluitende Partij en de andere Overeenkomstsluitende Partij Overeenkomstsluitende Partij en de andere Overeenkomstsluitende Partij
wordt schriftelijk kennis gegeven. De kennisgeving gaat vergezeld van wordt schriftelijk kennis gegeven. De kennisgeving gaat vergezeld van
een behoorlijk toegelichte nota. een behoorlijk toegelichte nota.
Geschillen worden in de mate van het mogelijke bij minnelijke Geschillen worden in de mate van het mogelijke bij minnelijke
schikking geregeld of anders door middel van bemiddeling tussen de schikking geregeld of anders door middel van bemiddeling tussen de
Overeenkomstsluitende Partijen langs diplomatieke weg. Overeenkomstsluitende Partijen langs diplomatieke weg.
2. Wanneer de bij het geschil betrokken partijen niet rechtstreeks tot 2. Wanneer de bij het geschil betrokken partijen niet rechtstreeks tot
een minnelijke schikking zijn gekomen of het geschil niet door een minnelijke schikking zijn gekomen of het geschil niet door
bemiddeling langs diplomatieke weg hebben kunnen regelen binnen zes bemiddeling langs diplomatieke weg hebben kunnen regelen binnen zes
maanden na de ontvangst van de kennisgeving, wordt het onderworpen aan maanden na de ontvangst van de kennisgeving, wordt het onderworpen aan
internationale arbitrage, met uitsluiting van elk ander rechtsmiddel. internationale arbitrage, met uitsluiting van elk ander rechtsmiddel.
Elke Overeenkomstsluitende Partij geeft daartoe haar voorafgaande en Elke Overeenkomstsluitende Partij geeft daartoe haar voorafgaande en
onherroepelijke toestemming elk geschil aan zodanige arbitrage te onherroepelijke toestemming elk geschil aan zodanige arbitrage te
onderwerpen. Deze toestemming houdt in dat beide Partijen afstand doen onderwerpen. Deze toestemming houdt in dat beide Partijen afstand doen
van het recht om de uitputting van alle nationale administratieve en van het recht om de uitputting van alle nationale administratieve en
rechtsmiddelen te verzoeken. rechtsmiddelen te verzoeken.
3. In geval van internationale arbitrage, wordt het geschil naar keuze 3. In geval van internationale arbitrage, wordt het geschil naar keuze
van de investeerder voorgelegd aan één van de volgende instellingen : van de investeerder voorgelegd aan één van de volgende instellingen :
- het Internationale Centrum voor Beslechting van - het Internationale Centrum voor Beslechting van
Investeringsgeschillen (I.C.S.I.D.), dat is opgericht krachtens het Investeringsgeschillen (I.C.S.I.D.), dat is opgericht krachtens het
Verdrag inzake de beslechting van geschillen met betrekking tot Verdrag inzake de beslechting van geschillen met betrekking tot
investeringen tussen Staten en onderdanen van andere Staten, dat op 18 investeringen tussen Staten en onderdanen van andere Staten, dat op 18
maart 1965 te Washington voor ondertekening werd opengesteld; maart 1965 te Washington voor ondertekening werd opengesteld;
- het Scheidsgerecht van de Internationale Kamer van Koophandel te - het Scheidsgerecht van de Internationale Kamer van Koophandel te
Parijs; Parijs;
- het Instituut voor Arbitrage van de Kamer van Koophandel te - het Instituut voor Arbitrage van de Kamer van Koophandel te
Stockholm. Stockholm.
Indien wordt overgegaan tot de arbitrageprocedure op initiatief van Indien wordt overgegaan tot de arbitrageprocedure op initiatief van
een Overeenkomstsluitende Partij, verzoekt die Partij de betrokken een Overeenkomstsluitende Partij, verzoekt die Partij de betrokken
investeerder schriftelijk het scheidsgerecht aan te wijzen waaraan het investeerder schriftelijk het scheidsgerecht aan te wijzen waaraan het
geschil zal worden voorgelegd. geschil zal worden voorgelegd.
4. Geen van de bij een geschil betrokken Overeenkomstsluitende Partij, 4. Geen van de bij een geschil betrokken Overeenkomstsluitende Partij,
zal in enig stadium van de arbitrageprocedure of van de uitvoering van zal in enig stadium van de arbitrageprocedure of van de uitvoering van
een scheidsrechterlijke uitspraak als verweer kunnen aanvoeren dat de een scheidsrechterlijke uitspraak als verweer kunnen aanvoeren dat de
investeerder die tegenpartij is bij het geschil, een vergoeding ter investeerder die tegenpartij is bij het geschil, een vergoeding ter
uitvoering van een verzekeringspolis of van de in artikel 6 van deze uitvoering van een verzekeringspolis of van de in artikel 6 van deze
Overeenkomst vermelde waarborg heeft ontvangen, die het geheel of een Overeenkomst vermelde waarborg heeft ontvangen, die het geheel of een
gedeelte van zijn verliezen dekt. gedeelte van zijn verliezen dekt.
5. Het scheidsgerecht beslist op grond van: 5. Het scheidsgerecht beslist op grond van:
- het nationale recht, met inbegrip van de regels inzake - het nationale recht, met inbegrip van de regels inzake
wetsconflicten, van de Overeenkomstsluitende Partij die partij is bij wetsconflicten, van de Overeenkomstsluitende Partij die partij is bij
het geschil en op het grondgebied waarvan de investering werd gedaan; het geschil en op het grondgebied waarvan de investering werd gedaan;
- de bepalingen van deze Overeenkomst; - de bepalingen van deze Overeenkomst;
- de bepalingen van de met betrekking tot de investering eventueel - de bepalingen van de met betrekking tot de investering eventueel
gesloten bijzondere overeenkomst; gesloten bijzondere overeenkomst;
- de beginselen van internationaal recht. - de beginselen van internationaal recht.
6. De uitspraken van het scheidsgerecht zijn onherroepelijk en bindend 6. De uitspraken van het scheidsgerecht zijn onherroepelijk en bindend
voor de partijen bij het geschil. Elke Overeenkomstsluitende Partij voor de partijen bij het geschil. Elke Overeenkomstsluitende Partij
verbindt zich ertoe ze uit te voeren overeenkomstig haar nationale verbindt zich ertoe ze uit te voeren overeenkomstig haar nationale
wetgeving. wetgeving.
Artikel 10 Artikel 10
Meest begunstigde natie Meest begunstigde natie
In alle aangelegenheden met betrekking tot de behandeling van In alle aangelegenheden met betrekking tot de behandeling van
investeringen genieten de investeerders van elke Overeenkomstsluitende investeringen genieten de investeerders van elke Overeenkomstsluitende
Partij op het grondgebied van de andere Partij de behandeling van Partij op het grondgebied van de andere Partij de behandeling van
meest begunstigde natie. meest begunstigde natie.
Artikel 11 Artikel 11
Geschillen tussen de overeenkomstsluitende partijen betreffende Geschillen tussen de overeenkomstsluitende partijen betreffende
de uitlegging of toepassing van deze overeenkomst de uitlegging of toepassing van deze overeenkomst
1. Geschillen betreffende de uitlegging of toepassing van deze 1. Geschillen betreffende de uitlegging of toepassing van deze
Overeenkomst worden zoveel mogelijk langs diplomatieke weg beslecht. Overeenkomst worden zoveel mogelijk langs diplomatieke weg beslecht.
2. Indien het geschil niet langs diplomatieke weg kan worden beslecht, 2. Indien het geschil niet langs diplomatieke weg kan worden beslecht,
wordt het voorgelegd aan een gemengde commissie bestaande uit wordt het voorgelegd aan een gemengde commissie bestaande uit
vertegenwoordigers van beide Partijen; de commissie komt op verzoek vertegenwoordigers van beide Partijen; de commissie komt op verzoek
van de meest gerede Partij en zonder onredelijke vertraging bijeen. van de meest gerede Partij en zonder onredelijke vertraging bijeen.
3. Wanneer een geschil binnen een tijdvak van zes maanden na de datum 3. Wanneer een geschil binnen een tijdvak van zes maanden na de datum
waarop door een van beide Overeenkomstsluitende Partijen het verzoek waarop door een van beide Overeenkomstsluitende Partijen het verzoek
tot onderhandelingen werd gedaan, niet langs deze weg kan worden tot onderhandelingen werd gedaan, niet langs deze weg kan worden
beslecht, wordt het op verzoek van een van de Overeenkomstsluitende beslecht, wordt het op verzoek van een van de Overeenkomstsluitende
Partijen aan een scheidsgerecht voorgelegd dat voor elk geval Partijen aan een scheidsgerecht voorgelegd dat voor elk geval
afzonderlijk op de volgende wijze wordt samengesteld: afzonderlijk op de volgende wijze wordt samengesteld:
Elke Overeenkomstsluitende Partij benoemt een scheidsman binnen een Elke Overeenkomstsluitende Partij benoemt een scheidsman binnen een
tijdspanne van twee maanden vanaf de datum waarop een der tijdspanne van twee maanden vanaf de datum waarop een der
Overeenkomstsluitende Partijen de andere Overeenkomstsluitende Partij Overeenkomstsluitende Partijen de andere Overeenkomstsluitende Partij
in kennis heeft gesteld van haar voornemen het geschil aan arbitrage in kennis heeft gesteld van haar voornemen het geschil aan arbitrage
te onderwerpen. Binnen twee maanden na hun benoeming benoemen de twee te onderwerpen. Binnen twee maanden na hun benoeming benoemen de twee
scheidsmannen in onderling overleg een onderdaan van een derde Staat scheidsmannen in onderling overleg een onderdaan van een derde Staat
tot voorzitter van het scheidsgerecht. tot voorzitter van het scheidsgerecht.
Indien deze termijnen worden overschreden, kan een der Indien deze termijnen worden overschreden, kan een der
Overeenkomstsluitende Partijen de President van het Internationale Overeenkomstsluitende Partijen de President van het Internationale
Gerechtshof verzoeken de noodzakelijke benoeming(en) te verrichten. Gerechtshof verzoeken de noodzakelijke benoeming(en) te verrichten.
Indien de Voorzitter van het Internationale Gerechtshof onderdaan is Indien de Voorzitter van het Internationale Gerechtshof onderdaan is
van een Overeenkomstsluitende Partij of van een Staat waarmee een der van een Overeenkomstsluitende Partij of van een Staat waarmee een der
Overeenkomstsluitende Partijen geen diplomatieke banden heeft of Overeenkomstsluitende Partijen geen diplomatieke banden heeft of
indien hij om een andere reden verhinderd is genoemde functie uit te indien hij om een andere reden verhinderd is genoemde functie uit te
oefenen, wordt de Vice-President van het Internationale Gerechtshof oefenen, wordt de Vice-President van het Internationale Gerechtshof
verzocht de benoeming(en) te verrichten. verzocht de benoeming(en) te verrichten.
4. Het aldus samengesteld scheidsgerecht stelt zijn eigen 4. Het aldus samengesteld scheidsgerecht stelt zijn eigen
procedureregels vast. Het doet uitspraak bij meerderheid van stemmen; procedureregels vast. Het doet uitspraak bij meerderheid van stemmen;
de uitspraken zijn onherroepelijk en bindend voor de de uitspraken zijn onherroepelijk en bindend voor de
Overeenkomstsluitende Partijen. Overeenkomstsluitende Partijen.
5. Elke Overeenkomstsluitende Partij draagt de kosten van de door haar 5. Elke Overeenkomstsluitende Partij draagt de kosten van de door haar
benoemde scheidsman. De kosten die voortvloeien uit de benoeming van benoemde scheidsman. De kosten die voortvloeien uit de benoeming van
de derde scheidsman en de ambtelijke kosten van het gerecht worden de derde scheidsman en de ambtelijke kosten van het gerecht worden
gelijkelijk door de Overeenkomstsluitende Partijen gedragen. gelijkelijk door de Overeenkomstsluitende Partijen gedragen.
Artikel 12 Artikel 12
Vorige investeringen Vorige investeringen
Deze Overeenkomst is eveneens van toepassing op investeringen die vóór Deze Overeenkomst is eveneens van toepassing op investeringen die vóór
de inwerkingtreding van deze Overeenkomst werden gedaan door de inwerkingtreding van deze Overeenkomst werden gedaan door
investeerders van een Overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied investeerders van een Overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied
van de andere Overeenkomstsluitende Partij, in overeenstemming met de van de andere Overeenkomstsluitende Partij, in overeenstemming met de
wetten en voorschriften van laatstgenoemde. wetten en voorschriften van laatstgenoemde.
Artikel 13 Artikel 13
Inwerkingtreding en duur Inwerkingtreding en duur
1. Deze Overeenkomst treedt in werking een maand na de datum waarop de 1. Deze Overeenkomst treedt in werking een maand na de datum waarop de
Overeenkomstsluitende Partijen de akten van bekrachtiging hebben Overeenkomstsluitende Partijen de akten van bekrachtiging hebben
uitgewisseld. Ze blijft van kracht gedurende een tijdvak van twintig uitgewisseld. Ze blijft van kracht gedurende een tijdvak van twintig
jaar. jaar.
Tenzij ten minste zes maanden vóór de datum van het verstrijken van de Tenzij ten minste zes maanden vóór de datum van het verstrijken van de
geldigheidsduur door een van beide Overeenkomstsluitende Partijen geldigheidsduur door een van beide Overeenkomstsluitende Partijen
mededeling van beëindiging is gedaan, wordt deze Overeenkomst mededeling van beëindiging is gedaan, wordt deze Overeenkomst
stilzwijgend verlengd voor een tijdvak van tien jaar, met dien stilzwijgend verlengd voor een tijdvak van tien jaar, met dien
verstande dat elke Overeenkomstsluitende Partij zich het recht verstande dat elke Overeenkomstsluitende Partij zich het recht
voorbehoudt de Overeenkomst te beëindigen met inachtneming van een voorbehoudt de Overeenkomst te beëindigen met inachtneming van een
opzegtermijn van ten minste zes maanden vóór de datum van het opzegtermijn van ten minste zes maanden vóór de datum van het
verstrijken van de lopende termijn van geldigheid. verstrijken van de lopende termijn van geldigheid.
2. Ten aanzien van investeringen die vóór de datum van beëindiging van 2. Ten aanzien van investeringen die vóór de datum van beëindiging van
de Overeenkomst zijn gedaan, blijft deze van kracht gedurende een de Overeenkomst zijn gedaan, blijft deze van kracht gedurende een
tijdvak van twintig jaar vanaf de datum van beëindiging. tijdvak van twintig jaar vanaf de datum van beëindiging.
Ten blijke waarvan de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe naar Ten blijke waarvan de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe naar
behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, deze behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, deze
Overeenkomst hebben ondertekend. Overeenkomst hebben ondertekend.
Gedaan te Brussel op 24 januari 1996 in twee oorspronkelijke Gedaan te Brussel op 24 januari 1996 in twee oorspronkelijke
exemplaren in de Nederlandse, de Franse, de Engelse en de Estse taal, exemplaren in de Nederlandse, de Franse, de Engelse en de Estse taal,
zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. In geval van verschil in zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. In geval van verschil in
uitlegging is de Engelse tekst doorslaggevend. uitlegging is de Engelse tekst doorslaggevend.
Voor de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie : Voor de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie :
Voor de Regering van het Koninkrijk België handelend zowel in eigen Voor de Regering van het Koninkrijk België handelend zowel in eigen
naam als in naam van de regering van het Groothertogdom Luxemburg : naam als in naam van de regering van het Groothertogdom Luxemburg :
Ph. MAYSTADT, Ph. MAYSTADT,
Minister van Financiën en Buitenlandse Handel. Minister van Financiën en Buitenlandse Handel.
Voor de Regering van het Waalse Gewest : Voor de Regering van het Waalse Gewest :
Ph. MAYSTADT, Ph. MAYSTADT,
Minister van Financiën en Buitenlandse Handel. Minister van Financiën en Buitenlandse Handel.
Voor de Regering van het Vlaamse Gewest : Voor de Regering van het Vlaamse Gewest :
L. VAN DEN BRANDE, L. VAN DEN BRANDE,
Minister-President. Minister-President.
Voor de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest : Voor de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest :
J. CHABERT, J. CHABERT,
Minister van Externe Betrekkingen. Minister van Externe Betrekkingen.
Voor de Republiek Estland : Voor de Republiek Estland :
A. LIPSTOK, A. LIPSTOK,
Minister van Economische Zaken. Minister van Economische Zaken.
PROTOCOL BIJ ARTIKEL 12 VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE PROTOCOL BIJ ARTIKEL 12 VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE
BELGISCH-LUXEMBURGSE ECONOMISCHE UNIE EN DE REPUBLIEK ESTLAND INZAKE BELGISCH-LUXEMBURGSE ECONOMISCHE UNIE EN DE REPUBLIEK ESTLAND INZAKE
DE WEDERZIJDSE BEVORDERING EN BESCHERMING VAN INVESTERINGEN DE WEDERZIJDSE BEVORDERING EN BESCHERMING VAN INVESTERINGEN
De Overeenkomstsluitende Partijen komen overeen dat het bepaalde in De Overeenkomstsluitende Partijen komen overeen dat het bepaalde in
deze Overeenkomst niet van toepassing is op investeringen die door deze Overeenkomst niet van toepassing is op investeringen die door
investeerders van de ene Overeenkomstsluitende Partij vóór 21 augustus investeerders van de ene Overeenkomstsluitende Partij vóór 21 augustus
1991 op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij 1991 op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij
zijn gedaan. zijn gedaan.
Ten blijke waarvan de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe naar Ten blijke waarvan de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe naar
behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Protocol behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Protocol
hebben ondertekend. hebben ondertekend.
Gedaan te Brussel op 24 januari 1996 in twee oorspronkelijke Gedaan te Brussel op 24 januari 1996 in twee oorspronkelijke
exemplaren in de Nederlandse, de Franse, de Engelse en de Estse taal, exemplaren in de Nederlandse, de Franse, de Engelse en de Estse taal,
zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. In geval van verschil in zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. In geval van verschil in
uitlegging is de Engelse tekst doorslaggevend. uitlegging is de Engelse tekst doorslaggevend.
Voor de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie : Voor de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie :
Voor de Regering van het Koninkrijk België handelend zowel in eigen Voor de Regering van het Koninkrijk België handelend zowel in eigen
naam als in naam van de regering van het Groothertogdom Luxemburg : naam als in naam van de regering van het Groothertogdom Luxemburg :
Ph. MAYSTADT, Ph. MAYSTADT,
Minister van Financiën en Buitenlandse Handel. Minister van Financiën en Buitenlandse Handel.
Voor de Regering van het Waalse Gewest : Voor de Regering van het Waalse Gewest :
Ph. MAYSTADT, Ph. MAYSTADT,
Minister van Financiën en Buitenlandse Handel. Minister van Financiën en Buitenlandse Handel.
Voor de Regering van het Vlaamse Gewest : Voor de Regering van het Vlaamse Gewest :
L. VAN DEN BRANDE, L. VAN DEN BRANDE,
Minister- President. Minister- President.
Voor de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest : Voor de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest :
J. CHABERT, J. CHABERT,
Minister van Externe Betrekkingen. Minister van Externe Betrekkingen.
Voor de Republiek Estland : Voor de Republiek Estland :
A. LIPSTOK, A. LIPSTOK,
Minister van Economische Zaken. Minister van Economische Zaken.
Overeenkomstig de bepalingen van artikel 13, zal deze overeenkomst Overeenkomstig de bepalingen van artikel 13, zal deze overeenkomst
inwerking treden op 23 september 1999. inwerking treden op 23 september 1999.
^