Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 20/08/2000
← Terug naar "Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de Republiek Libanon inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, gedaan te Brussel op 6 september 1999 (2) (3) "
Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de Republiek Libanon inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, gedaan te Brussel op 6 september 1999 (2) (3) Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de Republiek Libanon inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, gedaan te Brussel op 6 september 1999 (2) (3)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
20 AUGUSTUS 2000. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen 20 AUGUSTUS 2000. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen
de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Regering van de
Republiek Libanon inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van Republiek Libanon inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van
investeringen, gedaan te Brussel op 6 september 1999 (1) (2) (3) investeringen, gedaan te Brussel op 6 september 1999 (1) (2) (3)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

77 van de Grondwet. 77 van de Grondwet.

Art. 2.De Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische

Art. 2.De Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische

Unie en de Regering van de Republiek Libanon inzake de wederzijdse Unie en de Regering van de Republiek Libanon inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen, gedaan te Brussel op 6 bevordering en bescherming van investeringen, gedaan te Brussel op 6
september 1999, zal volkomen gevolg hebben. september 1999, zal volkomen gevolg hebben.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Gegeven te Nice, 20 augustus 2000. Gegeven te Nice, 20 augustus 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Van Koningswege :
De Minister van Buitenlandse Zaken, De Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
De Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, De Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel,
P. CHEVALIER P. CHEVALIER
Met 's Lands zegel gezegeld : Met 's Lands zegel gezegeld :
De Minister van Justitie, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Zitting 1999-2000. (1) Zitting 1999-2000.
Senaat Senaat
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 21 april 2000, nr. 2-414/1. Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 21 april 2000, nr. 2-414/1.
- Verslag, nr. 2-414/2. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. - Verslag, nr. 2-414/2. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr.
2-414/3. 2-414/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 21 juni 2000. Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 21 juni 2000.
- Stemming. Vergadering van 22 juni 2000. - Stemming. Vergadering van 22 juni 2000.
Kamer Kamer
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaar, nr. 50-742/1. - Tekst Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaar, nr. 50-742/1. - Tekst
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging
voorgelegd, nr. 50-742/2. voorgelegd, nr. 50-742/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 6 juli 2000. Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 6 juli 2000.
- Stemming. Vergadering van 6 juli 2000. - Stemming. Vergadering van 6 juli 2000.
(1) Parlementaire referenties. (1) Parlementaire referenties.
(2) Zie Decreet van de Vlaamse gemeenschap/het Vlaams Gewest van 18 (2) Zie Decreet van de Vlaamse gemeenschap/het Vlaams Gewest van 18
juli 2003 (Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2003 - Ed. 1), Decreet juli 2003 (Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2003 - Ed. 1), Decreet
van het Waalse Gewest van 12 juli (Belgisch Staatsblad van 1 augustus van het Waalse Gewest van 12 juli (Belgisch Staatsblad van 1 augustus
2001 - Ed. 2), Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 2001 - Ed. 2), Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van
7 februari 2002 (Belgisch Staatsblad van 24 december 2002 - Ed. 1). 7 februari 2002 (Belgisch Staatsblad van 24 december 2002 - Ed. 1).
(3) De uitwisseling van de bekrachtigingsoorkonden heeft plaats (3) De uitwisseling van de bekrachtigingsoorkonden heeft plaats
gevonden op 5 februari 2004. Overeenkomstig de bepalingen van zijn gevonden op 5 februari 2004. Overeenkomstig de bepalingen van zijn
artikel 12, zal deze overeenkomst op 5 maart 2004 in werking treden. artikel 12, zal deze overeenkomst op 5 maart 2004 in werking treden.
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de
Regering van de Republiek Libanon inzake de wederzijdse bevordering en Regering van de Republiek Libanon inzake de wederzijdse bevordering en
bescherming van investeringen bescherming van investeringen
Voor de Regering van het Koninkrijk België, Voor de Regering van het Koninkrijk België,
Voor de Vlaamse regering, Voor de Vlaamse regering,
Voor de Waalse Regering, Voor de Waalse Regering,
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
en en
Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg, Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg,
enerzijds, enerzijds,
en en
Voor de Regering van de Republiek Libanon, Voor de Regering van de Republiek Libanon,
anderzijds, anderzijds,
hierna te noemen "de Overeenkomstsluitende Partijen", hierna te noemen "de Overeenkomstsluitende Partijen",
verlangende hun economische samenwerking te versterken door voor verlangende hun economische samenwerking te versterken door voor
investeringen door onderdanen van de ene Overeenkomstsluitende Partij investeringen door onderdanen van de ene Overeenkomstsluitende Partij
gunstige investeringsvoorwaarden te scheppen op het grondgebied van de gunstige investeringsvoorwaarden te scheppen op het grondgebied van de
andere Overeenkomstsluitende Partij, andere Overeenkomstsluitende Partij,
zijn het volgende overeengekomen : zijn het volgende overeengekomen :
ARTIKEL 1 ARTIKEL 1
Begripsomschrijvingen Begripsomschrijvingen
Voor de toepassing van deze Overeenkomst betekent de term : Voor de toepassing van deze Overeenkomst betekent de term :
1. "investeerder" met betrekking tot elk van beide 1. "investeerder" met betrekking tot elk van beide
Overeenkomstsluitende Partijen : Overeenkomstsluitende Partijen :
a) de "onderdanen", met name elk natuurlijk persoon die volgens de a) de "onderdanen", met name elk natuurlijk persoon die volgens de
wetgeving van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg of wetgeving van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg of
van de Republiek Libanon wordt beschouwd als een onderdaan van het van de Republiek Libanon wordt beschouwd als een onderdaan van het
Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg dan wel van de Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg dan wel van de
Republiek Libanon; Republiek Libanon;
b) de "ondernemingen", met name elke rechtspersoon die is opgericht in b) de "ondernemingen", met name elke rechtspersoon die is opgericht in
overeenstemming met de wetgeving van het Koninkrijk België, het overeenstemming met de wetgeving van het Koninkrijk België, het
Groothertogdom Luxemburg of van de Republiek Libanon en waarvan de Groothertogdom Luxemburg of van de Republiek Libanon en waarvan de
maatschappelijke zetel gevestigd is op het grondgebied van het maatschappelijke zetel gevestigd is op het grondgebied van het
Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg dan wel van de Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg dan wel van de
Republiek Libanon. Republiek Libanon.
2. "investeringen" : alle soorten vermogensbestanddelen en elke 2. "investeringen" : alle soorten vermogensbestanddelen en elke
rechtstreekse of onrechtstreekse inbreng in speciën, natura of rechtstreekse of onrechtstreekse inbreng in speciën, natura of
diensten, die worden geïnvesteerd of geherinvesteerd in welke diensten, die worden geïnvesteerd of geherinvesteerd in welke
economische sector ook. economische sector ook.
Als investeringen in de zin van deze Overeenkomst gelden in het Als investeringen in de zin van deze Overeenkomst gelden in het
bijzonder, doch niet uitsluitend : bijzonder, doch niet uitsluitend :
a) roerende en onroerende goederen, alsmede andere zakelijke rechten a) roerende en onroerende goederen, alsmede andere zakelijke rechten
zoals hypotheken, retentierechten, pandrechten, rechten van zoals hypotheken, retentierechten, pandrechten, rechten van
vruchtgebruik en soortgelijke rechten; vruchtgebruik en soortgelijke rechten;
b) aandelen, maatschappelijke aandelen en alle andere vormen van b) aandelen, maatschappelijke aandelen en alle andere vormen van
deelneming, met inbegrip van minderheidsdeelnemingen dan wel deelneming, met inbegrip van minderheidsdeelnemingen dan wel
onrechtstreekse deelnemingen, in bedrijven die zijn opgericht op het onrechtstreekse deelnemingen, in bedrijven die zijn opgericht op het
grondgebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen; grondgebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen;
c) obligaties, tegoeden en gelijk welke prestatie die economische c) obligaties, tegoeden en gelijk welke prestatie die economische
waarde heeft; waarde heeft;
d) auteursrechten, rechten van industriële eigendom, technische d) auteursrechten, rechten van industriële eigendom, technische
werkwijzen, handelsnamen en goodwill; werkwijzen, handelsnamen en goodwill;
e) publiekrechtelijke of contractuele concessies, waaronder die tot e) publiekrechtelijke of contractuele concessies, waaronder die tot
het opsporen, ontwikkelen, winnen of exploiteren van natuurlijke het opsporen, ontwikkelen, winnen of exploiteren van natuurlijke
rijkdommen. rijkdommen.
Veranderingen in de rechtsvorm waarin vermogensbestanddelen en Veranderingen in de rechtsvorm waarin vermogensbestanddelen en
kapitaal werden geïnvesteerd of geherinvesteerd doen geen afbreuk aan kapitaal werden geïnvesteerd of geherinvesteerd doen geen afbreuk aan
de omschrijving ervan als "investering" als bedoeld in deze de omschrijving ervan als "investering" als bedoeld in deze
Overeenkomst. Overeenkomst.
3. "opbrengst" : de bedragen die een investering oplevert, en met 3. "opbrengst" : de bedragen die een investering oplevert, en met
name, doch niet uitsluitend, winst, rente, vermogensaanwas, name, doch niet uitsluitend, winst, rente, vermogensaanwas,
dividenden, royalty's, honoraria voor beheersdaden en het verlenen van dividenden, royalty's, honoraria voor beheersdaden en het verlenen van
technische bijstand dan wel andere honoraria, ongeacht de vorm waarin technische bijstand dan wel andere honoraria, ongeacht de vorm waarin
de opbrengst wordt uitgekeerd. de opbrengst wordt uitgekeerd.
4. "grondgebied" : het grondgebied van het Koninkrijk België, het 4. "grondgebied" : het grondgebied van het Koninkrijk België, het
grondgebied van het Groothertogdom Luxemburg en het grondgebied van de grondgebied van het Groothertogdom Luxemburg en het grondgebied van de
Republiek Libanon evenals de zeegebieden, d.w.z. de gebieden op en Republiek Libanon evenals de zeegebieden, d.w.z. de gebieden op en
onder zee die zich voorbij de territoriale wateren van de betreffende onder zee die zich voorbij de territoriale wateren van de betreffende
Staat uitstrekken en waarin deze, overeenkomstig het internationaal Staat uitstrekken en waarin deze, overeenkomstig het internationaal
recht, soevereine rechten en rechtsmacht uitoefent met het oog op de recht, soevereine rechten en rechtsmacht uitoefent met het oog op de
opsporing, de winning en het behoud van de natuurlijke rijkdommen. opsporing, de winning en het behoud van de natuurlijke rijkdommen.
ARTIKEL 2 ARTIKEL 2
Bevordering van investeringen Bevordering van investeringen
1. Elke Overeenkomstsluitende Partij bevordert investeringen van 1. Elke Overeenkomstsluitende Partij bevordert investeringen van
investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij op haar investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij op haar
grondgebied en laat zodanige investeringen toe in overeenstemming met grondgebied en laat zodanige investeringen toe in overeenstemming met
haar wetgeving. haar wetgeving.
2. Elke Overeenkomstsluitende Partij staat in overeenstemming met haar 2. Elke Overeenkomstsluitende Partij staat in overeenstemming met haar
wetgeving in het bijzonder het sluiten en uitvoeren van wetgeving in het bijzonder het sluiten en uitvoeren van
licentieovereenkomsten en overeenkomsten inzake commerciële, licentieovereenkomsten en overeenkomsten inzake commerciële,
administratieve of technische bijstand toe, voor zover deze administratieve of technische bijstand toe, voor zover deze
activiteiten verband houden met zodanige investeringen. activiteiten verband houden met zodanige investeringen.
ARTIKEL 3 ARTIKEL 3
Bescherming van investeringen Bescherming van investeringen
1. Alle investeringen, zij het rechtstreekse of onrechtstreekse, door 1. Alle investeringen, zij het rechtstreekse of onrechtstreekse, door
investeerders van een der Overeenkomstsluitende Partijen genieten op investeerders van een der Overeenkomstsluitende Partijen genieten op
het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij een het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij een
eerlijke en rechtvaardige behandeling. eerlijke en rechtvaardige behandeling.
2. Onder voorbehoud van maatregelen die noodzakelijk zijn voor de 2. Onder voorbehoud van maatregelen die noodzakelijk zijn voor de
handhaving van de openbare orde, genieten deze investeringen een handhaving van de openbare orde, genieten deze investeringen een
voortdurende bescherming en zekerheid, met uitsluiting van elke voortdurende bescherming en zekerheid, met uitsluiting van elke
onredelijke of discriminatoire maatregel die, in rechte of in feite, onredelijke of discriminatoire maatregel die, in rechte of in feite,
het beheer, de instandhouding, het gebruik, het genot of de liquidatie het beheer, de instandhouding, het gebruik, het genot of de liquidatie
van deze investeringen zou kunnen belemmeren. van deze investeringen zou kunnen belemmeren.
3. In alle aangelegenheden met betrekking tot de behandeling van 3. In alle aangelegenheden met betrekking tot de behandeling van
investeringen, genieten de investeerders van elke investeringen, genieten de investeerders van elke
Overeenkomstsluitende Partij de behandeling die de andere Overeenkomstsluitende Partij de behandeling die de andere
Overeenkomstsluitende Partij aan haar eigen onderdanen dan wel aan Overeenkomstsluitende Partij aan haar eigen onderdanen dan wel aan
investeerders van een derde Staat toekent, naargelang van wat het investeerders van een derde Staat toekent, naargelang van wat het
gunstigst is. gunstigst is.
4. Deze behandeling en bescherming strekken zich evenwel niet uit tot 4. Deze behandeling en bescherming strekken zich evenwel niet uit tot
de voorrechten die een Overeenkomstsluitende Partij toekent aan de de voorrechten die een Overeenkomstsluitende Partij toekent aan de
investeerders van een derde Staat op grond van zijn lidmaatschap van investeerders van een derde Staat op grond van zijn lidmaatschap van
of associatie met een vrijhandelszone, een douane-unie, een of associatie met een vrijhandelszone, een douane-unie, een
gemeenschappelijke markt of iedere andere vorm van regionale gemeenschappelijke markt of iedere andere vorm van regionale
economische organisatie. Deze behandeling strekt zich ook niet uit tot economische organisatie. Deze behandeling strekt zich ook niet uit tot
de voordelen die een Overeenkomstsluitende Partij toekent aan de voordelen die een Overeenkomstsluitende Partij toekent aan
investeerders van een derde Staat op grond van een overeenkomst ter investeerders van een derde Staat op grond van een overeenkomst ter
vermijding van dubbele belasting of enige andere wederzijdse vermijding van dubbele belasting of enige andere wederzijdse
overeenkomst met betrekking tot belastingzaken dan wel, wat Libanon overeenkomst met betrekking tot belastingzaken dan wel, wat Libanon
betreft, de behandeling die overeenkomstig Wetsbesluit nr. 11614 van 4 betreft, de behandeling die overeenkomstig Wetsbesluit nr. 11614 van 4
januari 1969 wordt toegekend aan investeerders die onderdaan zijn van januari 1969 wordt toegekend aan investeerders die onderdaan zijn van
een Arabisch land. een Arabisch land.
ARTIKEL 4 ARTIKEL 4
Ontneming en eigendomsbeperking Ontneming en eigendomsbeperking
1. Elke Overeenkomstsluitende Partij verbindt zich geen enkele 1. Elke Overeenkomstsluitende Partij verbindt zich geen enkele
maatregel tot onteigening of nationalisatie noch enige andere maatregel tot onteigening of nationalisatie noch enige andere
maatregel te treffen die tot gevolg heeft dat aan de investeerders van maatregel te treffen die tot gevolg heeft dat aan de investeerders van
de andere Overeenkomstsluitende Partij rechtstreeks of onrechtstreeks de andere Overeenkomstsluitende Partij rechtstreeks of onrechtstreeks
de hun toebehorende investeringen op haar grondgebied worden ontnomen. de hun toebehorende investeringen op haar grondgebied worden ontnomen.
2. Wanneer om redenen van openbaar nut, veiligheid of nationaal belang 2. Wanneer om redenen van openbaar nut, veiligheid of nationaal belang
van het bepaalde in het eerste lid moet worden afgeweken, dienen de van het bepaalde in het eerste lid moet worden afgeweken, dienen de
volgende voorwaarden te worden vervuld : volgende voorwaarden te worden vervuld :
a) de maatregelen worden genomen met inachtneming van een behoorlijke a) de maatregelen worden genomen met inachtneming van een behoorlijke
rechtsgang; rechtsgang;
b) de maatregelen zijn niet discriminatoir of in strijd met bijzondere b) de maatregelen zijn niet discriminatoir of in strijd met bijzondere
verbintenissen; verbintenissen;
c) de maatregelen gaan vergezeld van voorzieningen voor de betaling c) de maatregelen gaan vergezeld van voorzieningen voor de betaling
van een billijke en reële schadeloosstelling. van een billijke en reële schadeloosstelling.
3. Het bedrag van de schadeloosstelling komt overeen met de 3. Het bedrag van de schadeloosstelling komt overeen met de
marktwaarde van de investeringen op de dag voordat de maatregelen marktwaarde van de investeringen op de dag voordat de maatregelen
werden genomen of bekendgemaakt. werden genomen of bekendgemaakt.
De schadeloosstelling wordt uitgekeerd in de munt van de Staat waarvan De schadeloosstelling wordt uitgekeerd in de munt van de Staat waarvan
de investeerder onderdaan is of in een andere omwisselbare munt. Ze de investeerder onderdaan is of in een andere omwisselbare munt. Ze
moet zonder vertraging worden betaald en moet vrij kunnen worden moet zonder vertraging worden betaald en moet vrij kunnen worden
overgemaakt. Ze levert rente op tegen een gewone commerciële rentevoet overgemaakt. Ze levert rente op tegen een gewone commerciële rentevoet
vanaf de datum van de vaststelling van het bedrag tot de datum van vanaf de datum van de vaststelling van het bedrag tot de datum van
uitbetaling. uitbetaling.
4. Het bepaalde in lid 2 van dit Artikel is eveneens van toepassing 4. Het bepaalde in lid 2 van dit Artikel is eveneens van toepassing
wanneer een Overeenkomstsluitende Partij overgaat tot onteigening van wanneer een Overeenkomstsluitende Partij overgaat tot onteigening van
de vermogensbestanddelen van een onderneming die is opgericht op grond de vermogensbestanddelen van een onderneming die is opgericht op grond
van de om het even waar op haar grondgebied geldende wetgeving en van de om het even waar op haar grondgebied geldende wetgeving en
waarin investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij waarin investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij
aandelen hebben. aandelen hebben.
5. Aan investeerders van de ene Overeenkomstsluitende Partij die 5. Aan investeerders van de ene Overeenkomstsluitende Partij die
verliezen lijden met betrekking tot hun investeringen wegens oorlog of verliezen lijden met betrekking tot hun investeringen wegens oorlog of
een ander gewapend conflict, revolutie, een nationale noodtoestand of een ander gewapend conflict, revolutie, een nationale noodtoestand of
opstand op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij, opstand op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij,
wordt door laatstgenoemde, wat de restitutie, schadevergoeding, wordt door laatstgenoemde, wat de restitutie, schadevergoeding,
schadeloosstelling of een andere regeling betreft, een behandeling schadeloosstelling of een andere regeling betreft, een behandeling
toegekend die ten minste gelijk is aan die welke aan investeerders van toegekend die ten minste gelijk is aan die welke aan investeerders van
de meest begunstigde natie wordt verleend. de meest begunstigde natie wordt verleend.
6. Voor de in dit Artikel behandelde kwesties verleent elke 6. Voor de in dit Artikel behandelde kwesties verleent elke
Overeenkomstsluitende Partij aan de investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij aan de investeerders van de andere
Overeenkomstsluitende Partij een behandeling die ten minste gelijk is Overeenkomstsluitende Partij een behandeling die ten minste gelijk is
aan die welke investeerders van de meest begunstigde natie op haar aan die welke investeerders van de meest begunstigde natie op haar
grondgebied genieten en die in elk geval niet minder gunstig is dan grondgebied genieten en die in elk geval niet minder gunstig is dan
die waarin het internationaal recht voorziet. die waarin het internationaal recht voorziet.
ARTIKEL 5 ARTIKEL 5
Overmakingen Overmakingen
1. Elke Overeenkomstsluitende Partij verleent de investeerders van de 1. Elke Overeenkomstsluitende Partij verleent de investeerders van de
andere Overeenkomstsluitende Partij de toelating om alle met een andere Overeenkomstsluitende Partij de toelating om alle met een
investering verband houdende uitkeringen vrij over te maken van en investering verband houdende uitkeringen vrij over te maken van en
naar haar grondgebied. Deze omvatten in het bijzonder : naar haar grondgebied. Deze omvatten in het bijzonder :
a) bedragen bestemd om de investering tot stand te brengen, te a) bedragen bestemd om de investering tot stand te brengen, te
behouden of uit te breiden; behouden of uit te breiden;
b) bedragen bestemd voor het nakomen van contractuele verbintenissen, b) bedragen bestemd voor het nakomen van contractuele verbintenissen,
met inbegrip van de bedragen die nodig zijn voor de terugbetaling van met inbegrip van de bedragen die nodig zijn voor de terugbetaling van
leningen, royalty's en andere betalingen voortvloeiend uit licenties, leningen, royalty's en andere betalingen voortvloeiend uit licenties,
franchises, concessies en andere soortgelijke rechten, alsmede de franchises, concessies en andere soortgelijke rechten, alsmede de
bezoldiging van het geëxpatrieerd personeel; bezoldiging van het geëxpatrieerd personeel;
c) de opbrengst van investeringen; c) de opbrengst van investeringen;
d) de opbrengst van de gehele of gedeeltelijke liquidatie van d) de opbrengst van de gehele of gedeeltelijke liquidatie van
investeringen, met inbegrip van meerwaarden of verhogingen van het investeringen, met inbegrip van meerwaarden of verhogingen van het
geïnvesteerd kapitaal; geïnvesteerd kapitaal;
e) de in toepassing van Artikel 4 uitgekeerde schadeloosstelling. e) de in toepassing van Artikel 4 uitgekeerde schadeloosstelling.
2. De onderdanen van elke Overeenkomstsluitende Partij die uit hoofde 2. De onderdanen van elke Overeenkomstsluitende Partij die uit hoofde
van een investering toelating hebben gekregen om op het grondgebied van een investering toelating hebben gekregen om op het grondgebied
van de andere Overeenkomstsluitende Partij te werken, is het tevens van de andere Overeenkomstsluitende Partij te werken, is het tevens
toegestaan hun verdiensten over te maken naar hun land van herkomst. toegestaan hun verdiensten over te maken naar hun land van herkomst.
3. De overmakingen gebeuren in vrij inwisselbare munt, tegen de koers 3. De overmakingen gebeuren in vrij inwisselbare munt, tegen de koers
die op de datum van overmaking van toepassing is op contante die op de datum van overmaking van toepassing is op contante
transacties in de gebruikte munt. transacties in de gebruikte munt.
4. De in dit Artikel vermelde waarborgen zijn ten minste gelijk aan 4. De in dit Artikel vermelde waarborgen zijn ten minste gelijk aan
die welke worden toegestaan aan investeerders van de meest begunstigde die welke worden toegestaan aan investeerders van de meest begunstigde
natie. natie.
ARTIKEL 6 ARTIKEL 6
Subrogatie Subrogatie
1. Indien één der Overeenkomstsluitende Partijen of één van haar 1. Indien één der Overeenkomstsluitende Partijen of één van haar
openbare instellingen een schadeloosstelling uitkeert aan haar eigen openbare instellingen een schadeloosstelling uitkeert aan haar eigen
investeerders op grond van een voor een investering verleende investeerders op grond van een voor een investering verleende
waarborg, erkent de andere Overeenkomstsluitende Partij dat de waarborg, erkent de andere Overeenkomstsluitende Partij dat de
eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij of de desbetreffende eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij of de desbetreffende
openbare instelling in de rechten van de investeerders is getreden. openbare instelling in de rechten van de investeerders is getreden.
2. In verband met de overgedragen rechten kan de andere 2. In verband met de overgedragen rechten kan de andere
Overeenkomstsluitende Partij jegens de verzekeraar die in de rechten Overeenkomstsluitende Partij jegens de verzekeraar die in de rechten
van de schadeloosgestelde investeerders is getreden, de verplichtingen van de schadeloosgestelde investeerders is getreden, de verplichtingen
laten gelden die wettelijk of contractueel op de investeerders rusten. laten gelden die wettelijk of contractueel op de investeerders rusten.
ARTIKEL 7 ARTIKEL 7
Toepasbare regels Toepasbare regels
Wanneer een vraagstuk omtrent investeringen wordt geregeld bij deze Wanneer een vraagstuk omtrent investeringen wordt geregeld bij deze
Overeenkomst en bij de nationale wetgeving van de ene Overeenkomst en bij de nationale wetgeving van de ene
Overeenkomstsluitende Partij dan wel bij internationale overeenkomsten Overeenkomstsluitende Partij dan wel bij internationale overeenkomsten
waarbij de Partijen partij zijn of op een later tijdstip kunnen waarbij de Partijen partij zijn of op een later tijdstip kunnen
worden, kunnen de investeerders van de andere Overeenkomstsluitende worden, kunnen de investeerders van de andere Overeenkomstsluitende
Partij aanspraak maken op de bepalingen die voor hen het meest gunstig Partij aanspraak maken op de bepalingen die voor hen het meest gunstig
zijn. zijn.
ARTIKEL 8 ARTIKEL 8
Bijzondere overeenkomsten Bijzondere overeenkomsten
1. Investeringen waarvoor een bijzondere overeenkomst is gesloten 1. Investeringen waarvoor een bijzondere overeenkomst is gesloten
tussen de ene Overeenkomstsluitende Partij en investeerders van de tussen de ene Overeenkomstsluitende Partij en investeerders van de
andere Partij zijn onderworpen aan de bepalingen van deze Overeenkomst andere Partij zijn onderworpen aan de bepalingen van deze Overeenkomst
en aan die van de bijzondere overeenkomst. en aan die van de bijzondere overeenkomst.
2. Elke Overeenkomstsluitende Partij verbindt zich de door haar 2. Elke Overeenkomstsluitende Partij verbindt zich de door haar
aangegane verbintenissen ten aanzien van investeerders van de andere aangegane verbintenissen ten aanzien van investeerders van de andere
Overeenkomstsluitende Partij te allen tijde na te komen. Overeenkomstsluitende Partij te allen tijde na te komen.
ARTIKEL 9 ARTIKEL 9
Regeling van investeringsgeschillen Regeling van investeringsgeschillen
tussen een overeenkomstsluitende partij tussen een overeenkomstsluitende partij
en een investeerder van de andere overeenkomstsluitende partij en een investeerder van de andere overeenkomstsluitende partij
1. Van elk investeringsgeschil tussen een investeerder van de ene 1. Van elk investeringsgeschil tussen een investeerder van de ene
Overeenkomstsluitende Partij en de andere Overeenkomstsluitende Partij Overeenkomstsluitende Partij en de andere Overeenkomstsluitende Partij
wordt schriftelijk kennis gegeven door de eerste Partij die een wordt schriftelijk kennis gegeven door de eerste Partij die een
vordering instelt. De kennisgeving gaat vergezeld van een behoorlijk vordering instelt. De kennisgeving gaat vergezeld van een behoorlijk
toegelichte nota. toegelichte nota.
De Partijen dienen ernaar te streven geschillen in de mate van het De Partijen dienen ernaar te streven geschillen in de mate van het
mogelijke door onderhandeling te regelen, indien nodig door deskundig mogelijke door onderhandeling te regelen, indien nodig door deskundig
advies in te winnen van een derde partij of anders door middel van advies in te winnen van een derde partij of anders door middel van
bemiddeling tussen de Overeenkomstsluitende Partijen langs bemiddeling tussen de Overeenkomstsluitende Partijen langs
diplomatieke weg. diplomatieke weg.
2. Wanneer de bij het geschil betrokken partijen niet rechtstreeks tot 2. Wanneer de bij het geschil betrokken partijen niet rechtstreeks tot
een minnelijke schikking zijn gekomen of het geschil niet door een minnelijke schikking zijn gekomen of het geschil niet door
bemiddeling langs diplomatieke weg hebben kunnen regelen binnen zes bemiddeling langs diplomatieke weg hebben kunnen regelen binnen zes
maanden na ontvangst van de kennisgeving, wordt het, naar keuze van de maanden na ontvangst van de kennisgeving, wordt het, naar keuze van de
investeerder, voorgelegd aan hetzij de bevoegde rechtsmacht van de investeerder, voorgelegd aan hetzij de bevoegde rechtsmacht van de
Staat waar de investering werd gedaan, hetzij aan internationale Staat waar de investering werd gedaan, hetzij aan internationale
arbitrage. arbitrage.
Elke Overeenkomstsluitende Partij geeft daartoe haar voorafgaande en Elke Overeenkomstsluitende Partij geeft daartoe haar voorafgaande en
onherroepelijke toestemming elk geschil aan zodanige arbitrage te onherroepelijke toestemming elk geschil aan zodanige arbitrage te
onderwerpen. Deze toestemming houdt in dat beide Partijen afstand doen onderwerpen. Deze toestemming houdt in dat beide Partijen afstand doen
van het recht om de uitputting van alle nationale administratieve en van het recht om de uitputting van alle nationale administratieve en
rechtsmiddelen te verzoeken. rechtsmiddelen te verzoeken.
3. In geval van internationale arbitrage, wordt het geschil naar keuze 3. In geval van internationale arbitrage, wordt het geschil naar keuze
van de investeerder voorgelegd aan één van de volgende instellingen : van de investeerder voorgelegd aan één van de volgende instellingen :
- een scheidsgerecht ad hoc, ingesteld volgens de arbitrage-regels van - een scheidsgerecht ad hoc, ingesteld volgens de arbitrage-regels van
de Commissie van de Verenigde Naties voor Internationaal Handelsrecht de Commissie van de Verenigde Naties voor Internationaal Handelsrecht
(U.N.C.I.T.R.A.L.); (U.N.C.I.T.R.A.L.);
- het Internationale Centrum voor Beslechting van - het Internationale Centrum voor Beslechting van
Investeringsgeschillen (I.C.S.I.D.), dat is opgericht krachtens het Investeringsgeschillen (I.C.S.I.D.), dat is opgericht krachtens het
Verdrag inzake de beslechting van geschillen met betrekking tot Verdrag inzake de beslechting van geschillen met betrekking tot
investeringen tussen Staten en onderdanen van andere Staten, dat op 18 investeringen tussen Staten en onderdanen van andere Staten, dat op 18
maart 1965 te Washington voor ondertekening werd opengesteld, wanneer maart 1965 te Washington voor ondertekening werd opengesteld, wanneer
elke Staat die Partij is bij de onderhavige Overeenkomst partij is elke Staat die Partij is bij de onderhavige Overeenkomst partij is
geworden bij bedoeld Verdrag. geworden bij bedoeld Verdrag.
Zolang niet aan deze voorwaarde is voldaan, stemt elke Zolang niet aan deze voorwaarde is voldaan, stemt elke
Overeenkomstsluitende Partij ermee in dat het geschil aan arbitrage Overeenkomstsluitende Partij ermee in dat het geschil aan arbitrage
wordt onderworpen overeenkomstig het bepaalde in de Aanvullende wordt onderworpen overeenkomstig het bepaalde in de Aanvullende
Voorziening van het I.C.S.I.D. Voorziening van het I.C.S.I.D.
- het Scheidsgerecht van de Internationale Kamer van Koophandel te - het Scheidsgerecht van de Internationale Kamer van Koophandel te
Parijs; Parijs;
- het Instituut voor Arbitrage van de Kamer van Koophandel te - het Instituut voor Arbitrage van de Kamer van Koophandel te
Stockholm. Stockholm.
Indien wordt overgegaan tot de arbitrageprocedure op initiatief van Indien wordt overgegaan tot de arbitrageprocedure op initiatief van
een Overeenkomstsluitende Partij, verzoekt die Partij de betrokken een Overeenkomstsluitende Partij, verzoekt die Partij de betrokken
investeerder schriftelijk het scheidsgerecht aan te wijzen waaraan het investeerder schriftelijk het scheidsgerecht aan te wijzen waaraan het
geschil zal worden voorgelegd. geschil zal worden voorgelegd.
4. Geen van de bij een geschil betrokken Overeenkomstsluitende 4. Geen van de bij een geschil betrokken Overeenkomstsluitende
Partijen, zal in enig stadium van de arbitrageprocedure of van de Partijen, zal in enig stadium van de arbitrageprocedure of van de
uitvoering van een scheidsrechterlijke uitspraak als verweer kunnen uitvoering van een scheidsrechterlijke uitspraak als verweer kunnen
aanvoeren dat de investeerder die tegenpartij is bij het geschil, een aanvoeren dat de investeerder die tegenpartij is bij het geschil, een
vergoeding ter uitvoering van een verzekeringspolis of van de in vergoeding ter uitvoering van een verzekeringspolis of van de in
Artikel 6 van deze Overeenkomst vermelde waarborg heeft ontvangen, die Artikel 6 van deze Overeenkomst vermelde waarborg heeft ontvangen, die
het geheel of een gedeelte van zijn verliezen dekt. het geheel of een gedeelte van zijn verliezen dekt.
5. Het scheidsgerecht beslist op grond van het nationale recht, met 5. Het scheidsgerecht beslist op grond van het nationale recht, met
inbegrip van de regels inzake wetsconflicten, van de inbegrip van de regels inzake wetsconflicten, van de
Overeenkomstsluitende Partij die partij is bij het geschil en op het Overeenkomstsluitende Partij die partij is bij het geschil en op het
grondgebied waarvan de investering werd gedaan alsmede op grond van de grondgebied waarvan de investering werd gedaan alsmede op grond van de
bepalingen van deze Overeenkomst, van de bepalingen van de met bepalingen van deze Overeenkomst, van de bepalingen van de met
betrekking tot de investering eventueel gesloten bijzondere betrekking tot de investering eventueel gesloten bijzondere
overeenkomst en van de beginselen van internationaal recht. overeenkomst en van de beginselen van internationaal recht.
6. De uitspraken van het scheidsgerecht zijn onherroepelijk en bindend 6. De uitspraken van het scheidsgerecht zijn onherroepelijk en bindend
voor de partijen bij het geschil. Elke Overeenkomstsluitende Partij voor de partijen bij het geschil. Elke Overeenkomstsluitende Partij
verbindt zich ertoe ze uit te voeren overeenkomstig haar nationale verbindt zich ertoe ze uit te voeren overeenkomstig haar nationale
wetgeving. wetgeving.
ARTIKEL 10 ARTIKEL 10
Geschillen tussen de overeenkomstsluitende partijen Geschillen tussen de overeenkomstsluitende partijen
betreffende de uitlegging of toepassing van deze overeenkomst betreffende de uitlegging of toepassing van deze overeenkomst
1. Geschillen betreffende de uitlegging of toepassing van deze 1. Geschillen betreffende de uitlegging of toepassing van deze
Overeenkomst worden zoveel mogelijk langs diplomatieke weg beslecht. Overeenkomst worden zoveel mogelijk langs diplomatieke weg beslecht.
2. Indien het geschil niet langs diplomatieke weg kan worden beslecht, 2. Indien het geschil niet langs diplomatieke weg kan worden beslecht,
wordt het voorgelegd aan een gemengde commissie bestaande uit wordt het voorgelegd aan een gemengde commissie bestaande uit
vertegenwoordigers van beide Partijen; de commissie komt op verzoek vertegenwoordigers van beide Partijen; de commissie komt op verzoek
van de meest gerede Partij en zonder onredelijke vertraging bijeen. van de meest gerede Partij en zonder onredelijke vertraging bijeen.
3. Indien het geschil niet door de gemengde commissie kan worden 3. Indien het geschil niet door de gemengde commissie kan worden
beslecht, wordt het, op verzoek van een van de Overeenkomstsluitende beslecht, wordt het, op verzoek van een van de Overeenkomstsluitende
Partijen, voorgelegd aan een scheidsgerecht dat voor elk geval Partijen, voorgelegd aan een scheidsgerecht dat voor elk geval
afzonderlijk op de volgende wijze wordt samengesteld : afzonderlijk op de volgende wijze wordt samengesteld :
Elke Overeenkomstsluitende Partij benoemt een scheidsman binnen een Elke Overeenkomstsluitende Partij benoemt een scheidsman binnen een
tijdspanne van twee maanden vanaf de datum waarop een der tijdspanne van twee maanden vanaf de datum waarop een der
Overeenkomstsluitende Partijen de andere Overeenkomstsluitende Partij Overeenkomstsluitende Partijen de andere Overeenkomstsluitende Partij
in kennis heeft gesteld van haar voornemen het geschil aan arbitrage in kennis heeft gesteld van haar voornemen het geschil aan arbitrage
te onderwerpen. Binnen twee maanden na hun benoeming, benoemen de twee te onderwerpen. Binnen twee maanden na hun benoeming, benoemen de twee
scheidsmannen in onderling overleg een onderdaan van een derde Staat scheidsmannen in onderling overleg een onderdaan van een derde Staat
tot voorzitter van het scheidsgerecht. tot voorzitter van het scheidsgerecht.
Indien deze termijnen worden overschreden, kan een der Indien deze termijnen worden overschreden, kan een der
Overeenkomstsluitende Partijen de President van het Internationale Overeenkomstsluitende Partijen de President van het Internationale
Gerechtshof verzoeken de noodzakelijke benoeming(en) te verrichten. Gerechtshof verzoeken de noodzakelijke benoeming(en) te verrichten.
Indien de Voorzitter van het Internationale Gerechtshof onderdaan is Indien de Voorzitter van het Internationale Gerechtshof onderdaan is
van een Overeenkomstsluitende Partij of van een Staat waarmee een der van een Overeenkomstsluitende Partij of van een Staat waarmee een der
Overeenkomstsluitende Partijen geen diplomatieke banden heeft of Overeenkomstsluitende Partijen geen diplomatieke banden heeft of
indien hij om een andere reden verhinderd is genoemde functie uit te indien hij om een andere reden verhinderd is genoemde functie uit te
oefenen, wordt de Vice-President van het Internationale Gerechtshof oefenen, wordt de Vice-President van het Internationale Gerechtshof
verzocht de benoeming(en) te verrichten. verzocht de benoeming(en) te verrichten.
4. Het aldus samengesteld scheidsgerecht stelt zijn eigen 4. Het aldus samengesteld scheidsgerecht stelt zijn eigen
procedureregels vast. Het doet uitspraak bij meerderheid van stemmen; procedureregels vast. Het doet uitspraak bij meerderheid van stemmen;
de uitspraken zijn onherroepelijk en bindend voor de de uitspraken zijn onherroepelijk en bindend voor de
Overeenkomstsluitende Partijen. Overeenkomstsluitende Partijen.
5. Elke Overeenkomstsluitende Partij draagt de kosten van de door haar 5. Elke Overeenkomstsluitende Partij draagt de kosten van de door haar
benoemde scheidsman. De kosten die voortvloeien uit de benoeming van benoemde scheidsman. De kosten die voortvloeien uit de benoeming van
de derde scheidsman en de ambtelijke kosten van het gerecht worden de derde scheidsman en de ambtelijke kosten van het gerecht worden
gelijkelijk door de Overeenkomstsluitende Partijen gedragen. gelijkelijk door de Overeenkomstsluitende Partijen gedragen.
6. Het gerecht doet uitspraak met inachtneming van de algemeen erkende 6. Het gerecht doet uitspraak met inachtneming van de algemeen erkende
beginselen van het internationaal recht, het bepaalde in deze beginselen van het internationaal recht, het bepaalde in deze
Overeenkomst alsmede de nationale wetgeving. Overeenkomst alsmede de nationale wetgeving.
ARTIKEL 11 ARTIKEL 11
Toepassing van de overeenkomst Toepassing van de overeenkomst
Deze Overeenkomst is eveneens van toepassing op investeringen die vóór Deze Overeenkomst is eveneens van toepassing op investeringen die vóór
de inwerkingtreding werden gedaan door investeerders van een de inwerkingtreding werden gedaan door investeerders van een
Overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij op het grondgebied van de andere
Overeenkomstsluitende Partij, in overeenstemming met de wetten en Overeenkomstsluitende Partij, in overeenstemming met de wetten en
voorschriften van laatstgenoemde. voorschriften van laatstgenoemde.
De Overeenkomst is evenwel niet van toepassing op geschillen die vóór De Overeenkomst is evenwel niet van toepassing op geschillen die vóór
de inwerkingtreding zijn ontstaan. de inwerkingtreding zijn ontstaan.
ARTIKEL 12 ARTIKEL 12
Inwerkingtreding en duur Inwerkingtreding en duur
1. Deze Overeenkomst treedt in werking een maand na de datum waarop de 1. Deze Overeenkomst treedt in werking een maand na de datum waarop de
Overeenkomstsluitende Partijen de akten van bekrachtiging hebben Overeenkomstsluitende Partijen de akten van bekrachtiging hebben
uitgewisseld. Ze blijft van kracht gedurende een tijdvak van tien uitgewisseld. Ze blijft van kracht gedurende een tijdvak van tien
jaar. jaar.
Tenzij ten minste twaalf maanden vóór de datum van het verstrijken van Tenzij ten minste twaalf maanden vóór de datum van het verstrijken van
de geldigheidsduur door een van beide Overeenkomstsluitende Partijen de geldigheidsduur door een van beide Overeenkomstsluitende Partijen
mededeling van beëindiging is gedaan, wordt deze Overeenkomst mededeling van beëindiging is gedaan, wordt deze Overeenkomst
stilzwijgend verlengd voor een tijdvak van tien jaar, met dien stilzwijgend verlengd voor een tijdvak van tien jaar, met dien
verstande dat elke Overeenkomstsluitende Partij zich het recht verstande dat elke Overeenkomstsluitende Partij zich het recht
voorbehoudt de Overeenkomst te beëindigen met inachtneming van een voorbehoudt de Overeenkomst te beëindigen met inachtneming van een
opzegtermijn van ten minste twaalf maanden vóór de datum van het opzegtermijn van ten minste twaalf maanden vóór de datum van het
verstrijken van de lopende termijn van geldigheid. verstrijken van de lopende termijn van geldigheid.
2. Ten aanzien van investeringen die vóór de datum van beëindiging van 2. Ten aanzien van investeringen die vóór de datum van beëindiging van
de Overeenkomst zijn gedaan, blijft deze van kracht gedurende een de Overeenkomst zijn gedaan, blijft deze van kracht gedurende een
tijdvak van tien jaar vanaf de datum van beëindiging. tijdvak van tien jaar vanaf de datum van beëindiging.
Ten blijke waarvan de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe naar Ten blijke waarvan de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe naar
behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, deze behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, deze
Overeenkomst hebben ondertekend. Overeenkomst hebben ondertekend.
Gedaan te Brussel, op 6 september 1999, in drie oorspronkelijke Gedaan te Brussel, op 6 september 1999, in drie oorspronkelijke
exemplaren in de Nederlandse, de Franse, de Arabische en de Engelse exemplaren in de Nederlandse, de Franse, de Arabische en de Engelse
taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. In geval van taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. In geval van
verschil in uitlegging is de Engelse tekst doorslaggevend. verschil in uitlegging is de Engelse tekst doorslaggevend.
^