← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 144ter, § 1, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek om het in overeenstemming te brengen met het Internationaal Verdrag betreffende de bestrijding van daden van nucleair terrorisme, gedaan te New York op 14 september 2005, en met de Wijziging van het Verdrag inzake externe beveiliging van kernmateriaal, aangenomen te Wenen op 8 juli 2005 door de Conferentie van de Staten die partij zijn bij het Verdrag. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van artikel 144ter, § 1, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek om het in overeenstemming te brengen met het Internationaal Verdrag betreffende de bestrijding van daden van nucleair terrorisme, gedaan te New York op 14 september 2005, en met de Wijziging van het Verdrag inzake externe beveiliging van kernmateriaal, aangenomen te Wenen op 8 juli 2005 door de Conferentie van de Staten die partij zijn bij het Verdrag. - Duitse vertaling | Wet tot wijziging van artikel 144ter, § 1, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek om het in overeenstemming te brengen met het Internationaal Verdrag betreffende de bestrijding van daden van nucleair terrorisme, gedaan te New York op 14 september 2005, en met de Wijziging van het Verdrag inzake externe beveiliging van kernmateriaal, aangenomen te Wenen op 8 juli 2005 door de Conferentie van de Staten die partij zijn bij het Verdrag. - Duitse vertaling |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
15 JULI 2013. - Wet tot wijziging van artikel 144ter, § 1, 1°, van het | 15 JULI 2013. - Wet tot wijziging van artikel 144ter, § 1, 1°, van het |
Gerechtelijk Wetboek om het in overeenstemming te brengen met het | Gerechtelijk Wetboek om het in overeenstemming te brengen met het |
Internationaal Verdrag betreffende de bestrijding van daden van | Internationaal Verdrag betreffende de bestrijding van daden van |
nucleair terrorisme, gedaan te New York op 14 september 2005, en met | nucleair terrorisme, gedaan te New York op 14 september 2005, en met |
de Wijziging van het Verdrag inzake externe beveiliging van | de Wijziging van het Verdrag inzake externe beveiliging van |
kernmateriaal, aangenomen te Wenen op 8 juli 2005 door de Conferentie | kernmateriaal, aangenomen te Wenen op 8 juli 2005 door de Conferentie |
van de Staten die partij zijn bij het Verdrag. - Duitse vertaling | van de Staten die partij zijn bij het Verdrag. - Duitse vertaling |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 juli | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 juli |
2013 tot wijziging van artikel 144ter, § 1, 1°, van het Gerechtelijk | 2013 tot wijziging van artikel 144ter, § 1, 1°, van het Gerechtelijk |
Wetboek om het in overeenstemming te brengen met het Internationaal | Wetboek om het in overeenstemming te brengen met het Internationaal |
Verdrag betreffende de bestrijding van daden van nucleair terrorisme, | Verdrag betreffende de bestrijding van daden van nucleair terrorisme, |
gedaan te New York op 14 september 2005, en met de Wijziging van het | gedaan te New York op 14 september 2005, en met de Wijziging van het |
Verdrag inzake externe beveiliging van kernmateriaal, aangenomen te | Verdrag inzake externe beveiliging van kernmateriaal, aangenomen te |
Wenen op 8 juli 2005 door de Conferentie van de Staten die partij zijn | Wenen op 8 juli 2005 door de Conferentie van de Staten die partij zijn |
bij het Verdrag (Belgisch Staatsblad van 24 juillet 2013). | bij het Verdrag (Belgisch Staatsblad van 24 juillet 2013). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
vertaling in Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
15. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 144ter § 1 Nr. 1 des | 15. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 144ter § 1 Nr. 1 des |
Gerichtsgesetzbuches, um es in Einklang zu bringen mit dem | Gerichtsgesetzbuches, um es in Einklang zu bringen mit dem |
Internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung nuklearterroristischer | Internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung nuklearterroristischer |
Handlungen, abgeschlossen in New York am 14. September 2005, und mit | Handlungen, abgeschlossen in New York am 14. September 2005, und mit |
der Änderung des Übereinkommens über den physischen Schutz von | der Änderung des Übereinkommens über den physischen Schutz von |
Kernmaterial, angenommen in Wien am 8. Juli 2005 von der Konferenz der | Kernmaterial, angenommen in Wien am 8. Juli 2005 von der Konferenz der |
Vertragsstaaten des Übereinkommens | Vertragsstaaten des Übereinkommens |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 144ter § 1 Nr. 1 des Gerichtsgesetzbuches, | Art. 2 - In Artikel 144ter § 1 Nr. 1 des Gerichtsgesetzbuches, |
eingefügt durch das Gesetz vom 21. Juni 2001 und abgeändert durch die | eingefügt durch das Gesetz vom 21. Juni 2001 und abgeändert durch die |
Gesetze vom 5. August 2003 und 10. August 2005, werden zwischen dem | Gesetze vom 5. August 2003 und 10. August 2005, werden zwischen dem |
Wort "488bis" und den Wörtern "des Strafgesetzbuches" die Wörter "bis | Wort "488bis" und den Wörtern "des Strafgesetzbuches" die Wörter "bis |
488quinquies" eingefügt. | 488quinquies" eingefügt. |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt in Kraft am Tag des Inkrafttretens | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt in Kraft am Tag des Inkrafttretens |
des Gesetzes vom 23. Mai 2013 zur Abänderung des Strafgesetzbuches, um | des Gesetzes vom 23. Mai 2013 zur Abänderung des Strafgesetzbuches, um |
es in Einklang zu bringen mit dem Internationalen Übereinkommen zur | es in Einklang zu bringen mit dem Internationalen Übereinkommen zur |
Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen, abgeschlossen in New | Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen, abgeschlossen in New |
York am 14. September 2005, und mit der Änderung des Übereinkommens | York am 14. September 2005, und mit der Änderung des Übereinkommens |
über den physischen Schutz von Kernmaterial, angenommen in Wien am 8. | über den physischen Schutz von Kernmaterial, angenommen in Wien am 8. |
Juli 2005 von der Konferenz der Vertragsstaaten des Übereinkommens. | Juli 2005 von der Konferenz der Vertragsstaaten des Übereinkommens. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2013 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |