Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 10/04/2016
← Terug naar "Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea inzake een werkvakantieprogramma, gedaan te Brussel op 14 april 2014 (2) "
Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea inzake een werkvakantieprogramma, gedaan te Brussel op 14 april 2014 (2) Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea inzake een werkvakantieprogramma, gedaan te Brussel op 14 april 2014 (2)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
10 APRIL 2016. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen 10 APRIL 2016. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen
het Koninkrijk België en de Republiek Korea inzake een het Koninkrijk België en de Republiek Korea inzake een
werkvakantieprogramma, gedaan te Brussel op 14 april 2014 (1)(2) werkvakantieprogramma, gedaan te Brussel op 14 april 2014 (1)(2)
FILIP, Koning der Belgen, FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij
bekrachtigen hetgeen volgt : bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

74 van de Grondwet. 74 van de Grondwet.

Art. 2.De Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek

Art. 2.De Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek

Korea inzake een werkvakantieprogramma, gedaan te Brussel op 14 april Korea inzake een werkvakantieprogramma, gedaan te Brussel op 14 april
2014, zal volkomen gevolg hebben. 2014, zal volkomen gevolg hebben.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Gegeven te Brussel, 10 april 2016. Gegeven te Brussel, 10 april 2016.
FILIP FILIP
Van Koningswege : Van Koningswege :
De minister van Buitenlandse Zaken, De minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De minister van Werk, De minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
De minister van Binnenlandse Zaken, De minister van Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
De minister van Sociale Zaken, De minister van Sociale Zaken,
Mevr. M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
De staatssecretaris voor Asiel en Migratie, De staatssecretaris voor Asiel en Migratie,
Th. FRANCKEN Th. FRANCKEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Met 's Lands zegel gezegeld :
De minister van Justitie, De minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be):
Stukken : 54-1381. Stukken : 54-1381.
Integraal verslag : 19/01/2016. Integraal verslag : 19/01/2016.
(2) Datum inwerkingtreding : 01/07/2016 (art. 9) (2) Datum inwerkingtreding : 01/07/2016 (art. 9)
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea inzake Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea inzake
een werkvakantieprogramma een werkvakantieprogramma
Het Koninkrijk België Het Koninkrijk België
En En
De Republiek Korea De Republiek Korea
(hierna genoemd " de Partijen "), (hierna genoemd " de Partijen "),
Verlangend een nauwere samenwerking tussen de Partijen te bevorderen; Verlangend een nauwere samenwerking tussen de Partijen te bevorderen;
Geleid door de wens hun jonge onderdanen de kans te geven de cultuur Geleid door de wens hun jonge onderdanen de kans te geven de cultuur
en de manier van leven van het andere land te leren waarderen, door er en de manier van leven van het andere land te leren waarderen, door er
een vakantie door te brengen met de mogelijkheid om er ook tijdelijk een vakantie door te brengen met de mogelijkheid om er ook tijdelijk
betaalde arbeid te verrichten en aldus de financiële middelen waarover betaalde arbeid te verrichten en aldus de financiële middelen waarover
ze beschikken, aan te vullen en ze beschikken, aan te vullen en
Overtuigd van het belang deze jongerenuitwisseling te Overtuigd van het belang deze jongerenuitwisseling te
vergemakkelijken, vergemakkelijken,
Zijn het volgende overeengekomen : Zijn het volgende overeengekomen :
ARTIKEL 1 ARTIKEL 1
1. Deze Overeenkomst is van toepassing op jonge onderdanen van beide 1. Deze Overeenkomst is van toepassing op jonge onderdanen van beide
Partijen die in het andere land willen verblijven met de bedoeling er Partijen die in het andere land willen verblijven met de bedoeling er
een vakantie door te brengen terwijl ze de mogelijkheid hebben om er een vakantie door te brengen terwijl ze de mogelijkheid hebben om er
tijdelijk betaalde arbeid te verrichten om aldus de financiële tijdelijk betaalde arbeid te verrichten om aldus de financiële
middelen waarover ze beschikken, aan te vullen. middelen waarover ze beschikken, aan te vullen.
2. Kandidaten voor het Werkvakantieprogramma moeten de volgende 2. Kandidaten voor het Werkvakantieprogramma moeten de volgende
voorwaarden vervullen : voorwaarden vervullen :
a) voldoen aan de toelatingscriteria en aan andere voorwaarden die a) voldoen aan de toelatingscriteria en aan andere voorwaarden die
voortvloeien uit de immigratiewetgeving en het immigratiebeleid van voortvloeien uit de immigratiewetgeving en het immigratiebeleid van
beide Partijen, voor zover het criteria betreft die niet onder de beide Partijen, voor zover het criteria betreft die niet onder de
letters b) tot k) zijn opgegeven; letters b) tot k) zijn opgegeven;
b) onderdaan zijn van de Republiek Korea en in de Republiek Korea b) onderdaan zijn van de Republiek Korea en in de Republiek Korea
wonen, dan wel onderdaan zijn van het Koninkrijk België en in het wonen, dan wel onderdaan zijn van het Koninkrijk België en in het
Koninkrijk België wonen bij het indienen van de aanvraag; Koninkrijk België wonen bij het indienen van de aanvraag;
c) tenminste achttien (18) jaar zijn en niet ouder dan dertig (30) c) tenminste achttien (18) jaar zijn en niet ouder dan dertig (30)
jaar zijn op het ogenblik van het indienen van de visumaanvraag voor jaar zijn op het ogenblik van het indienen van de visumaanvraag voor
een werkvakantie; een werkvakantie;
d) niet worden vergezeld door personen ten laste; d) niet worden vergezeld door personen ten laste;
e) nog nooit aan dit programma hebben deelgenomen; e) nog nooit aan dit programma hebben deelgenomen;
f) in het bezit zijn van een geldig paspoort van de Republiek Korea of f) in het bezit zijn van een geldig paspoort van de Republiek Korea of
een geldig Belgisch paspoort. Het paspoort dient nog minstens vijftien een geldig Belgisch paspoort. Het paspoort dient nog minstens vijftien
(15) maanden na de datum van afgifte van het visum geldig te zijn; (15) maanden na de datum van afgifte van het visum geldig te zijn;
g) over een geldig retourticket of over voldoende financiële middelen g) over een geldig retourticket of over voldoende financiële middelen
beschikken om een retourticket aan te schaffen; beschikken om een retourticket aan te schaffen;
h) over voldoende financiële middelen, zoals bepaald door elke Partij, h) over voldoende financiële middelen, zoals bepaald door elke Partij,
beschikken om gedurende de eerste periode van hun verblijf in het beschikken om gedurende de eerste periode van hun verblijf in het
andere land in hun levensonderhoud te kunnen voorzien; andere land in hun levensonderhoud te kunnen voorzien;
i) een verzekering hebben afgesloten tegen alle risico's voor de i) een verzekering hebben afgesloten tegen alle risico's voor de
periode gedurende dewelke zij worden toegelaten om in het andere land periode gedurende dewelke zij worden toegelaten om in het andere land
te verblijven. Deze verzekering dient de arbeidsongevallen en de te verblijven. Deze verzekering dient de arbeidsongevallen en de
gezondheidszorg te dekken, voor de gehele duur van hun verblijf, gezondheidszorg te dekken, voor de gehele duur van hun verblijf,
hospitalisatie en repatriëring inbegrepen; hospitalisatie en repatriëring inbegrepen;
j) een medisch attest kunnen overleggen waaruit blijkt dat zij geen j) een medisch attest kunnen overleggen waaruit blijkt dat zij geen
ziekten of gebreken hebben die de volksgezondheid, de openbare orde of ziekten of gebreken hebben die de volksgezondheid, de openbare orde of
de openbare veiligheid in gevaar kunnen brengen; de openbare veiligheid in gevaar kunnen brengen;
k) op verzoek het bewijs van goed zedelijk gedrag kunnen leveren aan k) op verzoek het bewijs van goed zedelijk gedrag kunnen leveren aan
de hand van een officieel document, bijvoorbeeld een uittreksel uit de hand van een officieel document, bijvoorbeeld een uittreksel uit
het strafregister; het strafregister;
l) voor de visumambtenaar van de andere Partij aannemelijk maken dat l) voor de visumambtenaar van de andere Partij aannemelijk maken dat
een reis naar de Republiek Korea (hierna genoemd "Korea") of naar een reis naar de Republiek Korea (hierna genoemd "Korea") of naar
België het hoofddoel en de mogelijkheid om er te werken van België het hoofddoel en de mogelijkheid om er te werken van
bijkomstige aard is; bijkomstige aard is;
m) de vereiste visumrechten betalen. m) de vereiste visumrechten betalen.
3. De onderdanen van elke Partij kunnen een visum voor een 3. De onderdanen van elke Partij kunnen een visum voor een
werkvakantie aanvragen bij de diplomatieke of consulaire post die werkvakantie aanvragen bij de diplomatieke of consulaire post die
bevoegd is voor consulaire zaken van de andere Partij. bevoegd is voor consulaire zaken van de andere Partij.
ARTIKEL 2 ARTIKEL 2
1. Overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst, geeft elke 1. Overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst, geeft elke
Partij de deelnemers die voldoen aan de in Artikel 1 gestelde Partij de deelnemers die voldoen aan de in Artikel 1 gestelde
voorwaarden, toelating om haar grondgebied binnen te komen mits voorwaarden, toelating om haar grondgebied binnen te komen mits
voorlegging van een meervoudig inreisvisum voor een werkvakantie voorlegging van een meervoudig inreisvisum voor een werkvakantie
waarvan de geldigheidsduur de twaalf (12) maanden niet overschrijdt. waarvan de geldigheidsduur de twaalf (12) maanden niet overschrijdt.
2. De deelnemers kunnen slechts eenmaal genieten van deze 2. De deelnemers kunnen slechts eenmaal genieten van deze
Overeenkomst. De duur van hun verblijf mag de toegelaten periode van Overeenkomst. De duur van hun verblijf mag de toegelaten periode van
twaalf (12) maanden niet overschrijden en het doel van hun verblijf twaalf (12) maanden niet overschrijden en het doel van hun verblijf
mag in de loop van deze periode niet worden gewijzigd. mag in de loop van deze periode niet worden gewijzigd.
ARTIKEL 3 ARTIKEL 3
1. Bij hun aankomst in België dienen de Koreaanse deelnemers zich 1. Bij hun aankomst in België dienen de Koreaanse deelnemers zich
binnen de acht 8 dagen in te schrijven bij de gemeentelijke overheid binnen de acht 8 dagen in te schrijven bij de gemeentelijke overheid
(gemeente/commune) waar ze zullen verblijven. De door België afgegeven (gemeente/commune) waar ze zullen verblijven. De door België afgegeven
verblijfsvergunning laat de houder toe om na het afhandelen van de verblijfsvergunning laat de houder toe om na het afhandelen van de
inschrijvingsformaliteiten bij het betreffende gemeentebestuur, inschrijvingsformaliteiten bij het betreffende gemeentebestuur,
tijdelijk in België te verblijven voor een periode van maximum twaalf tijdelijk in België te verblijven voor een periode van maximum twaalf
(12) maanden vanaf de datum van aankomst in het Schengengebied. (12) maanden vanaf de datum van aankomst in het Schengengebied.
Daarnaast geeft deze verblijfsvergunning de houder het recht op Daarnaast geeft deze verblijfsvergunning de houder het recht op
meervoudige binnenkomsten in België gedurende deze periode. Met de meervoudige binnenkomsten in België gedurende deze periode. Met de
verblijfsvergunning kunnen houders van een geldig reisdocument vrij verblijfsvergunning kunnen houders van een geldig reisdocument vrij
reizen binnen het grondgebied van de Schengenlidstaten, overeenkomstig reizen binnen het grondgebied van de Schengenlidstaten, overeenkomstig
de Schengen regelgeving. de Schengen regelgeving.
2. Bij hun aankomst in Korea dienen Belgische deelnemers zich in te 2. Bij hun aankomst in Korea dienen Belgische deelnemers zich in te
schrijven bij het bureau van de Korea Immigration Service dat bevoegd schrijven bij het bureau van de Korea Immigration Service dat bevoegd
is voor hun verblijfplaats, en dit binnen de negentig (90) dagen na is voor hun verblijfplaats, en dit binnen de negentig (90) dagen na
hun aankomst. De registratie van vreemdelingen door het bureau van de hun aankomst. De registratie van vreemdelingen door het bureau van de
Korea Immigration Service verleent de houder, na het afhandelen van de Korea Immigration Service verleent de houder, na het afhandelen van de
inschrijvingsformaliteiten, het recht om tijdelijk in Korea te inschrijvingsformaliteiten, het recht om tijdelijk in Korea te
verblijven voor een periode van maximum twaalf (12) maanden vanaf de verblijven voor een periode van maximum twaalf (12) maanden vanaf de
datum van eerste binnenkomst. De vergunning geeft de houder het recht datum van eerste binnenkomst. De vergunning geeft de houder het recht
op meervoudige binnenkomsten in Korea gedurende deze periode. op meervoudige binnenkomsten in Korea gedurende deze periode.
3. Koreaanse deelnemers in België zijn vrijgesteld van de verplichting 3. Koreaanse deelnemers in België zijn vrijgesteld van de verplichting
een arbeidskaart te hebben om als werknemer arbeid te verrichten. Zij een arbeidskaart te hebben om als werknemer arbeid te verrichten. Zij
hebben echter niet de toelating tijdens hun verblijf in vast hebben echter niet de toelating tijdens hun verblijf in vast
dienstverband te werken en in totaal mogen zij niet langer dan zes (6) dienstverband te werken en in totaal mogen zij niet langer dan zes (6)
maanden worden tewerkgesteld. maanden worden tewerkgesteld.
4. Belgische deelnemers in Korea zijn vrijgesteld van de verplichting 4. Belgische deelnemers in Korea zijn vrijgesteld van de verplichting
een arbeidskaart te hebben om als werknemer arbeid te verrichten. Zij een arbeidskaart te hebben om als werknemer arbeid te verrichten. Zij
hebben echter niet de toelating tijdens hun verblijf in vast hebben echter niet de toelating tijdens hun verblijf in vast
dienstverband te werken en in totaal mogen zij niet langer dan zes (6) dienstverband te werken en in totaal mogen zij niet langer dan zes (6)
maanden worden tewerkgesteld. Daarnaast mogen zij geen werk verrichten maanden worden tewerkgesteld. Daarnaast mogen zij geen werk verrichten
waarvoor de specifieke toestemming van de Korea Immigration Service is waarvoor de specifieke toestemming van de Korea Immigration Service is
vereist. vereist.
5. Koreaanse deelnemers in België mogen niet langer dan zes (6) 5. Koreaanse deelnemers in België mogen niet langer dan zes (6)
maanden een studie of opleiding volgen. maanden een studie of opleiding volgen.
6. Belgische deelnemers in Korea mogen niet langer dan zes (6) maanden 6. Belgische deelnemers in Korea mogen niet langer dan zes (6) maanden
een studie of opleiding volgen. een studie of opleiding volgen.
ARTIKEL 4 ARTIKEL 4
Onderdanen van de ene Partij die met een visum voor werkvakanties in Onderdanen van de ene Partij die met een visum voor werkvakanties in
het land van de andere Partij verblijven, nemen de in het gastland van het land van de andere Partij verblijven, nemen de in het gastland van
kracht zijnde wetten en voorschriften in acht, met name die welke van kracht zijnde wetten en voorschriften in acht, met name die welke van
toepassing zijn op de uitoefening van gereglementeerde beroepen. toepassing zijn op de uitoefening van gereglementeerde beroepen.
ARTIKEL 5 ARTIKEL 5
1. De deelnemers genieten dezelfde behandeling als de onderdanen van 1. De deelnemers genieten dezelfde behandeling als de onderdanen van
het gastland, met betrekking tot de toepassing van diens wetten en het gastland, met betrekking tot de toepassing van diens wetten en
voorschriften. voorschriften.
2. Wanneer de deelnemers arbeid verrichten zijn de wetten en 2. Wanneer de deelnemers arbeid verrichten zijn de wetten en
voorschriften die in het gastland gelden op het gebied van voorschriften die in het gastland gelden op het gebied van
arbeidsvoorwaarden, bezoldiging, veiligheid en gezondheid op het werk arbeidsvoorwaarden, bezoldiging, veiligheid en gezondheid op het werk
op hen van toepassing. op hen van toepassing.
3. De deelnemers alsmede hun werkgevers dienen te voldoen aan de 3. De deelnemers alsmede hun werkgevers dienen te voldoen aan de
wetgeving en de voorschriften inzake sociale zekerheid van het wetgeving en de voorschriften inzake sociale zekerheid van het
gastland. gastland.
4. De deelnemers mogen geen arbeid verrichten die ingaat tegen het 4. De deelnemers mogen geen arbeid verrichten die ingaat tegen het
doel van deze Overeenkomst. doel van deze Overeenkomst.
5. De Partijen moedigen de bevoegde instanties in de respectieve 5. De Partijen moedigen de bevoegde instanties in de respectieve
gastjurisdicties aan mee te werken aan de toepassing van deze gastjurisdicties aan mee te werken aan de toepassing van deze
overeenkomst, inzonderheid door relevante informatie te verstrekken overeenkomst, inzonderheid door relevante informatie te verstrekken
aan de deelnemers. aan de deelnemers.
ARTIKEL 6 ARTIKEL 6
1. Het staat elk van de Partijen vrij bepaalde aanvragen voor het 1. Het staat elk van de Partijen vrij bepaalde aanvragen voor het
werkvakantieprogramma te verwerpen. werkvakantieprogramma te verwerpen.
2. Elk van de Partijen kan overeenkomstig haar wetten en voorschriften 2. Elk van de Partijen kan overeenkomstig haar wetten en voorschriften
een ongewenst geachte deelnemer de toegang tot haar grondgebied een ongewenst geachte deelnemer de toegang tot haar grondgebied
weigeren of een deelnemer die krachtens deze Overeenkomst toegang tot weigeren of een deelnemer die krachtens deze Overeenkomst toegang tot
haar grondgebied had gekregen, uitwijzen. haar grondgebied had gekregen, uitwijzen.
ARTIKEL 7 ARTIKEL 7
1. Elk van de Partijen bepaalt het minimumbedrag van de uit hoofde van 1. Elk van de Partijen bepaalt het minimumbedrag van de uit hoofde van
lid 2(h) van Artikel 1 vereiste financiële middelen en deelt het lid 2(h) van Artikel 1 vereiste financiële middelen en deelt het
bepaalde bedrag schriftelijk mee aan de andere Partij. bepaalde bedrag schriftelijk mee aan de andere Partij.
2. Het deelnemersquotum onder deze Overeenkomst is van toepassing 2. Het deelnemersquotum onder deze Overeenkomst is van toepassing
vanaf de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst tot het einde vanaf de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst tot het einde
van het lopende jaar en daarna op jaarbasis van 1 januari tot 31 van het lopende jaar en daarna op jaarbasis van 1 januari tot 31
december. december.
3. Zodra deze Overeenkomst in werking treedt, kunnen jaarlijks tot 3. Zodra deze Overeenkomst in werking treedt, kunnen jaarlijks tot
tweehonderd (200) deelnemers voor elke Partij aan het programma tweehonderd (200) deelnemers voor elke Partij aan het programma
deelnemen. deelnemen.
4. Dit quotum kan jaarlijks met wederzijdse toestemming van de 4. Dit quotum kan jaarlijks met wederzijdse toestemming van de
Partijen worden herzien en vastgelegd middels een uitwisseling van Partijen worden herzien en vastgelegd middels een uitwisseling van
diplomatieke nota's. Zodanige uitwisseling tot herziening van het diplomatieke nota's. Zodanige uitwisseling tot herziening van het
quotum wordt niet beschouwd als een formele wijziging van deze quotum wordt niet beschouwd als een formele wijziging van deze
Overeenkomst. Overeenkomst.
ARTIKEL 8 ARTIKEL 8
Geschillen inzake de toepassing of uitlegging van deze Overeenkomst Geschillen inzake de toepassing of uitlegging van deze Overeenkomst
worden beslecht via overleg of onderhandeling tussen de Partijen langs worden beslecht via overleg of onderhandeling tussen de Partijen langs
diplomatieke weg. diplomatieke weg.
ARTIKEL 9 ARTIKEL 9
1. Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de derde 1. Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de derde
maand volgend op de datum waarop de laatste van de twee Partijen de maand volgend op de datum waarop de laatste van de twee Partijen de
andere Partij er schriftelijk van in kennis heeft gesteld dat aan de andere Partij er schriftelijk van in kennis heeft gesteld dat aan de
interne voorschriften voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst interne voorschriften voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst
is voldaan. is voldaan.
2. De bepalingen van deze Overeenkomst kunnen te allen tijde het 2. De bepalingen van deze Overeenkomst kunnen te allen tijde het
voorwerp uitmaken van overleg tussen de twee Partijen langs voorwerp uitmaken van overleg tussen de twee Partijen langs
diplomatieke weg. Over wijzigingen aan deze Overeenkomst kan te allen diplomatieke weg. Over wijzigingen aan deze Overeenkomst kan te allen
tijde tussen de twee Partijen worden onderhandeld. Deze wijzigingen tijde tussen de twee Partijen worden onderhandeld. Deze wijzigingen
worden schriftelijk vastgelegd en door beide Partijen goedgekeurd. worden schriftelijk vastgelegd en door beide Partijen goedgekeurd.
Wijzigingen worden van kracht dertig (30) dagen na ontvangst van de Wijzigingen worden van kracht dertig (30) dagen na ontvangst van de
tweede diplomatieke nota waarin de ene Partij de andere Partij ervan tweede diplomatieke nota waarin de ene Partij de andere Partij ervan
in kennis stelt dat aan de interne procedures voor de inwerkingtreding in kennis stelt dat aan de interne procedures voor de inwerkingtreding
van deze wijzigingen is voldaan. van deze wijzigingen is voldaan.
3. Elk van de Partijen kan de toepassing van deze Overeenkomst 3. Elk van de Partijen kan de toepassing van deze Overeenkomst
beëindigen door de ander Partij drie maanden op voorhand langs beëindigen door de ander Partij drie maanden op voorhand langs
diplomatieke weg hiervan in kennis te stellen. diplomatieke weg hiervan in kennis te stellen.
4. Elk van de Partijen kan de toepassing van deze Overeenkomst 4. Elk van de Partijen kan de toepassing van deze Overeenkomst
tijdelijk opschorten door de andere Partij drie (3) maanden op tijdelijk opschorten door de andere Partij drie (3) maanden op
voorhand langs diplomatieke weg hiervan in kennis te stellen. voorhand langs diplomatieke weg hiervan in kennis te stellen.
5. De opzegging van deze Overeenkomst of de tijdelijke opschorting van 5. De opzegging van deze Overeenkomst of de tijdelijke opschorting van
de uitvoering van bepalingen uit deze Overeenkomst laat het recht op de uitvoering van bepalingen uit deze Overeenkomst laat het recht op
toegang of verblijf van de personen die reeds tot het toegang of verblijf van de personen die reeds tot het
werkvakantieprogramma zijn toegelaten, onverlet. werkvakantieprogramma zijn toegelaten, onverlet.
Ten blijke waarvan, de ondergetekenden, daartoe naar behoren Ten blijke waarvan, de ondergetekenden, daartoe naar behoren
gemachtigd door hun respectieve regeringen, deze Overeenkomst hebben gemachtigd door hun respectieve regeringen, deze Overeenkomst hebben
ondertekend. ondertekend.
Gedaan in tweevoud, te Brussel, op 14 april 2014, in de Franse, de Gedaan in tweevoud, te Brussel, op 14 april 2014, in de Franse, de
Nederlandse, de Koreaanse en de Engelse taal, zijnde alle teksten Nederlandse, de Koreaanse en de Engelse taal, zijnde alle teksten
gelijkelijk authentiek. In geval van verschil in uitlegging is de gelijkelijk authentiek. In geval van verschil in uitlegging is de
Engelse tekst doorslaggevend. Engelse tekst doorslaggevend.
^