Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/04/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek. - Duitse vertaling Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek. - Duitse vertaling
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
28 APRIL 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van 28 APRIL 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van
informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk
Wetboek. - Duitse vertaling Wetboek. - Duitse vertaling
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
besluit van 28 april 2017 tot vaststelling van het model van besluit van 28 april 2017 tot vaststelling van het model van
informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk
Wetboek (Belgisch Staatsblad van 22 mei 2017). Wetboek (Belgisch Staatsblad van 22 mei 2017).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
vertaling in Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
28. APRIL 2017 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Musters des in 28. APRIL 2017 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Musters des in
Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten
Informationsformulars Informationsformulars
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Artikels 1004/2 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, Aufgrund des Artikels 1004/2 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches,
eingefügt durch das Gesetz vom 30. Juli 2013; eingefügt durch das Gesetz vom 30. Juli 2013;
Auf Vorschlag des Ministers der Justiz Auf Vorschlag des Ministers der Justiz
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Das in Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnte Artikel 1 - Das in Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnte
Formular wird gemäß einem der Muster erstellt, die vorliegendem Erlass Formular wird gemäß einem der Muster erstellt, die vorliegendem Erlass
als Anlage beigefügt sind. als Anlage beigefügt sind.
Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 23. August 2014 zur Festlegung des Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 23. August 2014 zur Festlegung des
Musters des in Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Musters des in Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten
Informationsformulars wird aufgehoben. Informationsformulars wird aufgehoben.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juni 2017 in Kraft. Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juni 2017 in Kraft.
Art. 4 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des Art. 4 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 28. April 2017 Gegeben zu Brüssel, den 28. April 2017
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^