← Retour vers "Arrêté royal établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire. - Traduction allemande "
Arrêté royal établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 AVRIL 2017. - Arrêté royal établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 APRIL 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 28 avril 2017 établissant le modèle de formulaire | besluit van 28 april 2017 tot vaststelling van het model van |
d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire (Moniteur | informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk |
belge du 22 mai 2017). | Wetboek (Belgisch Staatsblad van 22 mei 2017). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
28. APRIL 2017 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Musters des in | 28. APRIL 2017 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Musters des in |
Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten | Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten |
Informationsformulars | Informationsformulars |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Artikels 1004/2 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, | Aufgrund des Artikels 1004/2 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, |
eingefügt durch das Gesetz vom 30. Juli 2013; | eingefügt durch das Gesetz vom 30. Juli 2013; |
Auf Vorschlag des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag des Ministers der Justiz |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Das in Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnte | Artikel 1 - Das in Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnte |
Formular wird gemäß einem der Muster erstellt, die vorliegendem Erlass | Formular wird gemäß einem der Muster erstellt, die vorliegendem Erlass |
als Anlage beigefügt sind. | als Anlage beigefügt sind. |
Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 23. August 2014 zur Festlegung des | Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 23. August 2014 zur Festlegung des |
Musters des in Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten | Musters des in Artikel 1004/2 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten |
Informationsformulars wird aufgehoben. | Informationsformulars wird aufgehoben. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juni 2017 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juni 2017 in Kraft. |
Art. 4 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 28. April 2017 | Gegeben zu Brüssel, den 28. April 2017 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |