Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 25 januari 2007 tot bestraffing van graffiti en van beschadiging van onroerende eigendommen en tot wijziging van de nieuwe gemeentewet "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 25 januari 2007 tot bestraffing van graffiti en van beschadiging van onroerende eigendommen en tot wijziging van de nieuwe gemeentewet Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 25 januari 2007 tot bestraffing van graffiti en van beschadiging van onroerende eigendommen en tot wijziging van de nieuwe gemeentewet
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
Duitse vertaling van de wet van 25 januari 2007 tot bestraffing van Duitse vertaling van de wet van 25 januari 2007 tot bestraffing van
graffiti en van beschadiging van onroerende eigendommen en tot graffiti en van beschadiging van onroerende eigendommen en tot
wijziging van de nieuwe gemeentewet wijziging van de nieuwe gemeentewet
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 25 Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 25
januari 2007 tot bestraffing van graffiti en van beschadiging van januari 2007 tot bestraffing van graffiti en van beschadiging van
onroerende eigendommen en tot wijziging van de nieuwe gemeentewet, onroerende eigendommen en tot wijziging van de nieuwe gemeentewet,
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

vertaling van de wet van 25 januari 2007 tot bestraffing van graffiti vertaling van de wet van 25 januari 2007 tot bestraffing van graffiti
en van beschadiging van onroerende eigendommen en tot wijziging van de en van beschadiging van onroerende eigendommen en tot wijziging van de
nieuwe gemeentewet. nieuwe gemeentewet.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

uitvoering van dit besluit. uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 21 april 2007. Gegeven te Brussel, 21 april 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
25. JANUAR 2007 - Gesetz zur Ahndung von Graffiti und Beschädigungen 25. JANUAR 2007 - Gesetz zur Ahndung von Graffiti und Beschädigungen
an Grundeigentum und zur Abänderung des neuen Gemeindegesetzes an Grundeigentum und zur Abänderung des neuen Gemeindegesetzes
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Buch II Titel IX Kapitel III des Strafgesetzbuches wird Art. 2 - In Buch II Titel IX Kapitel III des Strafgesetzbuches wird
ein Abschnitt IVbis, der die Artikel 534bis und 534ter umfasst, mit ein Abschnitt IVbis, der die Artikel 534bis und 534ter umfasst, mit
folgendem Wortlaut eingefügt: folgendem Wortlaut eingefügt:
« Abschnitt IVbis - Graffiti und Beschädigungen an Grundeigentum ». « Abschnitt IVbis - Graffiti und Beschädigungen an Grundeigentum ».
Art. 3 - In Buch II Titel IX Kapitel III Abschnitt IVbis desselben Art. 3 - In Buch II Titel IX Kapitel III Abschnitt IVbis desselben
Gesetzbuches wird ein Artikel 534bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: Gesetzbuches wird ein Artikel 534bis mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« Art. 534bis - § 1 - Mit einer Gefängnisstrafe von einem bis zu sechs « Art. 534bis - § 1 - Mit einer Gefängnisstrafe von einem bis zu sechs
Monaten und mit einer Geldbusse von 26 bis zu 200 EUR oder mit nur Monaten und mit einer Geldbusse von 26 bis zu 200 EUR oder mit nur
einer dieser Strafen wird belegt, wer ohne Erlaubnis Graffiti an einer dieser Strafen wird belegt, wer ohne Erlaubnis Graffiti an
beweglichen oder unbeweglichen Gütern anbringt. beweglichen oder unbeweglichen Gütern anbringt.
§ 2 - Die höchste Gefängnisstrafe wird auf ein Jahr Gefängnisstrafe § 2 - Die höchste Gefängnisstrafe wird auf ein Jahr Gefängnisstrafe
erhöht, wenn es binnen fünf Jahren ab einem früheren auf Verurteilung erhöht, wenn es binnen fünf Jahren ab einem früheren auf Verurteilung
lautenden, rechtskräftig gewordenen Urteil zu einem Rückfall in eine lautenden, rechtskräftig gewordenen Urteil zu einem Rückfall in eine
in § 1 erwähnte Straftat kommt. » in § 1 erwähnte Straftat kommt. »
Art. 4 - In denselben Abschnitt wird ein Artikel 534ter mit folgendem Art. 4 - In denselben Abschnitt wird ein Artikel 534ter mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
« Art. 534ter - Mit einer Gefängnisstrafe von einem bis zu sechs « Art. 534ter - Mit einer Gefängnisstrafe von einem bis zu sechs
Monaten und mit einer Geldbusse von 26 bis zu 200 EUR oder mit nur Monaten und mit einer Geldbusse von 26 bis zu 200 EUR oder mit nur
einer dieser Strafen wird belegt, wer vorsätzlich fremdes einer dieser Strafen wird belegt, wer vorsätzlich fremdes
Grundeigentum beschädigt. » Grundeigentum beschädigt. »
Art. 5 - Artikel 119bis des neuen Gemeindegesetzes, eingefügt durch Art. 5 - Artikel 119bis des neuen Gemeindegesetzes, eingefügt durch
das Gesetz vom 13. Mai 1999 und abgeändert durch die Gesetze vom 26. das Gesetz vom 13. Mai 1999 und abgeändert durch die Gesetze vom 26.
Juni 2000, 17. Juni 2004 und 20. Juli 2005, wird wie folgt abgeändert: Juni 2000, 17. Juni 2004 und 20. Juli 2005, wird wie folgt abgeändert:
1. In § 2 Absatz 3 werden zwischen der Zahl « 526 » und der Zahl « 537 1. In § 2 Absatz 3 werden zwischen der Zahl « 526 » und der Zahl « 537
» die Zahlen « 534bis, 534ter » eingefügt. » die Zahlen « 534bis, 534ter » eingefügt.
2. In § 7 Nr. 1 werden zwischen der Zahl « 526 » und der Zahl « 537 » 2. In § 7 Nr. 1 werden zwischen der Zahl « 526 » und der Zahl « 537 »
die Zahlen « 534bis, 534ter » eingefügt. die Zahlen « 534bis, 534ter » eingefügt.
3. In § 8 Absatz 2 werden zwischen der Zahl « 526 » und der Zahl « 537 3. In § 8 Absatz 2 werden zwischen der Zahl « 526 » und der Zahl « 537
» die Zahlen « 534bis, 534ter » eingefügt. » die Zahlen « 534bis, 534ter » eingefügt.
4. In § 8bis werden zwischen der Zahl « 526 » und der Zahl « 537 » die 4. In § 8bis werden zwischen der Zahl « 526 » und der Zahl « 537 » die
Zahlen « 534bis, 534ter » eingefügt. Zahlen « 534bis, 534ter » eingefügt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 25. Januar 2007 Gegeben zu Brüssel, den 25. Januar 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 2007. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 april 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^