← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum | 19 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum |
van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk | van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk |
besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het | besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het |
Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum | Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 24 december 2008, blz. 68168, moet de | In het Belgisch Staatsblad van 24 december 2008, blz. 68168, moet de |
volgende tekst bijgevoegd zijn. | volgende tekst bijgevoegd zijn. |
ADVIES 45.642/4 VAN 17 DECEMBER 2008 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | ADVIES 45.642/4 VAN 17 DECEMBER 2008 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
RAAD VAN STATE | RAAD VAN STATE |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 11 december | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 11 december |
2008 door de Minister van Overheidsbedrijven verzocht haar, binnen een | 2008 door de Minister van Overheidsbedrijven verzocht haar, binnen een |
termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van | termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
koninklijk besluit "tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding | koninklijk besluit "tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding |
van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 | van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 |
september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor | september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor |
spoorweginfrastructuur", heeft het volgende advies gegeven : | spoorweginfrastructuur", heeft het volgende advies gegeven : |
Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 |
en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag | en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag |
in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | spoedeisende karakter ervan. |
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de | In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de |
adviesaanvraag als volgt : | adviesaanvraag als volgt : |
« Considérant que cet article 25, 1°, fixe la prise d'effet des | « Considérant que cet article 25, 1°, fixe la prise d'effet des |
transferts d'actifs et passifs du Fonds de l'infrastructure | transferts d'actifs et passifs du Fonds de l'infrastructure |
ferroviaire à la date fixée par le Roi; que le rapport au Roi de cet | ferroviaire à la date fixée par le Roi; que le rapport au Roi de cet |
arrêté précise que « cette flexibilité est nécessaire en raison des | arrêté précise que « cette flexibilité est nécessaire en raison des |
divers travaux préparatoires à effectuer préalablement à ces | divers travaux préparatoires à effectuer préalablement à ces |
transferts et qui risquent de prendre plusieurs mois »; | transferts et qui risquent de prendre plusieurs mois »; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il n'a pas été possible | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il n'a pas été possible |
d'anticiper avec certitude cette date avant que les travaux | d'anticiper avec certitude cette date avant que les travaux |
préparatoires aient été finalisés et qu'il est impératif pour des | préparatoires aient été finalisés et qu'il est impératif pour des |
raisons budgétaires et opérationnelles de fixer les entrées en vigueur | raisons budgétaires et opérationnelles de fixer les entrées en vigueur |
au 31 décembre 2008 juste avant minuit; | au 31 décembre 2008 juste avant minuit; |
Considérant qu'il n'était pas possible de soumettre anticipativement | Considérant qu'il n'était pas possible de soumettre anticipativement |
un avant projet au Conseil des Ministres en laissant cet aspect en | un avant projet au Conseil des Ministres en laissant cet aspect en |
blanc car il s'agit précisément de l'aspect principal de l'arrêté | blanc car il s'agit précisément de l'aspect principal de l'arrêté |
royal; | royal; |
Considérant que les conseils d'administration d'Infrabel, de la | Considérant que les conseils d'administration d'Infrabel, de la |
SNCB-Holding et du Fonds de l'infrastructure ferroviaire ont procédés | SNCB-Holding et du Fonds de l'infrastructure ferroviaire ont procédés |
aux délibérations nécessaires au transfert des actifs et des passifs | aux délibérations nécessaires au transfert des actifs et des passifs |
du Fonds au 31 décembre 2008 juste avant minuit; que si cette date ne | du Fonds au 31 décembre 2008 juste avant minuit; que si cette date ne |
pouvait être respectée, le bénéfice des importants travaux qu'à | pouvait être respectée, le bénéfice des importants travaux qu'à |
nécessité la préparation de ces transferts serait perdu. » | nécessité la préparation de ces transferts serait perdu. » |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerking. | volgende opmerking. |
Net zoals het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de | Net zoals het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de |
herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur, waarvan de | herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur, waarvan de |
gedeeltelijke inwerkingtreding bij het ontwerp wordt geregeld, dient | gedeeltelijke inwerkingtreding bij het ontwerp wordt geregeld, dient |
ook het voorliggende ontwerp ter fine van advies te worden voorgelegd | ook het voorliggende ontwerp ter fine van advies te worden voorgelegd |
aan de Inspecteur van financiën die bij de Minister van Financiën | aan de Inspecteur van financiën die bij de Minister van Financiën |
geaccrediteerd is. | geaccrediteerd is. |
De kamer was samengesteld uit : | De kamer was samengesteld uit : |
De heren : | De heren : |
Ph. Hanse, kamervoorzitter; | Ph. Hanse, kamervoorzitter; |
P. Liénardy en J. Jaumotte, staatsraden; | P. Liénardy en J. Jaumotte, staatsraden; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. |
De griffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | De voorzitter, |
Ph. Hanse. | Ph. Hanse. |