Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/12/2008
← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er, 2 et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire. - Addendum "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er, 2 et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire. - Addendum Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur 19 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum
des articles 1er, 2 et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk
relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire. besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het
- Addendum Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum
Au Moniteur belge du 24 décembre 2008, p. 68168, le texte qui suit In het Belgisch Staatsblad van 24 december 2008, blz. 68168, moet de
doit être ajouté. volgende tekst bijgevoegd zijn.
AVIS 45.642/4 DU 17 DECEMBRE 2008 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU ADVIES 45.642/4 VAN 17 DECEMBER 2008 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi
par la Ministre des Entreprises publiques, le 11 décembre 2008, d'une De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 11 december
demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet 2008 door de Minister van Overheidsbedrijven verzocht haar, binnen een
d'arrêté royal "fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er, 2 termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van
koninklijk besluit "tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding
et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28
restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire", a donné september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor
l'avis suivant : spoorweginfrastructuur", heeft het volgende advies gegeven :
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996 et remplacé par la wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996
loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer les en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag
motifs qui en justifient le caractère urgent. in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het
En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre spoedeisende karakter ervan. In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de
de demande d'avis, est la suivante : adviesaanvraag als volgt :
« Considérant que cet article 25, 1°, fixe la prise d'effet des « Considérant que cet article 25, 1°, fixe la prise d'effet des
transferts d'actifs et passifs du Fonds de l'infrastructure transferts d'actifs et passifs du Fonds de l'infrastructure
ferroviaire à la date fixée par le Roi; que le rapport au Roi de cet ferroviaire à la date fixée par le Roi; que le rapport au Roi de cet
arrêté précise que « cette flexibilité est nécessaire en raison des arrêté précise que « cette flexibilité est nécessaire en raison des
divers travaux préparatoires à effectuer préalablement à ces divers travaux préparatoires à effectuer préalablement à ces
transferts et qui risquent de prendre plusieurs mois »; transferts et qui risquent de prendre plusieurs mois »;
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il n'a pas été possible Vu l'urgence motivée par le fait qu'il n'a pas été possible
d'anticiper avec certitude cette date avant que les travaux d'anticiper avec certitude cette date avant que les travaux
préparatoires aient été finalisés et qu'il est impératif pour des préparatoires aient été finalisés et qu'il est impératif pour des
raisons budgétaires et opérationnelles de fixer des entrées en vigueur raisons budgétaires et opérationnelles de fixer les entrées en vigueur
au 31 décembre 2008 juste avant minuit; au 31 décembre 2008 juste avant minuit;
Considérant qu'il n'était pas possible de soumettre anticipativement Considérant qu'il n'était pas possible de soumettre anticipativement
un avant-projet au Conseil des Ministres en laissant cet aspect en un avant projet au Conseil des Ministres en laissant cet aspect en
blanc car il s'agit précisément de l'aspect principal de l'arrêté blanc car il s'agit précisément de l'aspect principal de l'arrêté
royal; royal;
Considérant que les conseils d'administration d'Infrabel, de la Considérant que les conseils d'administration d'Infrabel, de la
SNCB-Holding et du Fonds de l'infrastructure ferroviaire ont procédés SNCB-Holding et du Fonds de l'infrastructure ferroviaire ont procédés
aux délibérations nécessaires au transfert des actifs et des passifs aux délibérations nécessaires au transfert des actifs et des passifs
du Fonds au 31 décembre 2008 juste avant minuit; que si cette date ne du Fonds au 31 décembre 2008 juste avant minuit; que si cette date ne
pouvait être respectée, le bénéfice des importants travaux qu'a pouvait être respectée, le bénéfice des importants travaux qu'à
nécessité la préparation de ces transferts serait perdu. » nécessité la préparation de ces transferts serait perdu. »
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te
coordonnées précitées. vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation ci-après. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de
volgende opmerking.
÷ l'instar de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la Net zoals het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de
restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire, dont il vise herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur, waarvan de
gedeeltelijke inwerkingtreding bij het ontwerp wordt geregeld, dient
à fixer la date d'entrée en vigueur partielle, le projet examiné doit ook het voorliggende ontwerp ter fine van advies te worden voorgelegd
également être soumis à l'avis de l'Inspecteur des finances accrédité aan de Inspecteur van financiën die bij de Minister van Financiën
auprès du Ministre des Finances. geaccrediteerd is.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
Ph. Hanse, président de chambre; Ph. Hanse, kamervoorzitter;
P. Liénardy et J. Jaumotte, conseillers d'Etat; P. Liénardy en J. Jaumotte, staatsraden;
Mme C. Gigot, greffier. Mevr. C. Gigot, griffier.
Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
... nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy.
Le greffier, De griffier,
C. Gigot. C. Gigot.
Le président, De voorzitter,
Ph. Hanse. Ph. Hanse.
^