← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er, 2 et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire. - Addendum "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er, 2 et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire. - Addendum | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur | 19 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum |
des articles 1er, 2 et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 | van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk |
relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire. | besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het |
- Addendum | Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum |
Au Moniteur belge du 24 décembre 2008, p. 68168, le texte qui suit | In het Belgisch Staatsblad van 24 december 2008, blz. 68168, moet de |
doit être ajouté. | volgende tekst bijgevoegd zijn. |
AVIS 45.642/4 DU 17 DECEMBRE 2008 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 45.642/4 VAN 17 DECEMBER 2008 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
par la Ministre des Entreprises publiques, le 11 décembre 2008, d'une | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 11 december |
demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet | 2008 door de Minister van Overheidsbedrijven verzocht haar, binnen een |
d'arrêté royal "fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er, 2 | termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
koninklijk besluit "tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding | |
et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la | van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 |
restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire", a donné | september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor |
l'avis suivant : | spoorweginfrastructuur", heeft het volgende advies gegeven : |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996 et remplacé par la | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 |
loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer les | en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag |
motifs qui en justifient le caractère urgent. | in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het |
En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre | spoedeisende karakter ervan. In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de |
de demande d'avis, est la suivante : | adviesaanvraag als volgt : |
« Considérant que cet article 25, 1°, fixe la prise d'effet des | « Considérant que cet article 25, 1°, fixe la prise d'effet des |
transferts d'actifs et passifs du Fonds de l'infrastructure | transferts d'actifs et passifs du Fonds de l'infrastructure |
ferroviaire à la date fixée par le Roi; que le rapport au Roi de cet | ferroviaire à la date fixée par le Roi; que le rapport au Roi de cet |
arrêté précise que « cette flexibilité est nécessaire en raison des | arrêté précise que « cette flexibilité est nécessaire en raison des |
divers travaux préparatoires à effectuer préalablement à ces | divers travaux préparatoires à effectuer préalablement à ces |
transferts et qui risquent de prendre plusieurs mois »; | transferts et qui risquent de prendre plusieurs mois »; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il n'a pas été possible | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il n'a pas été possible |
d'anticiper avec certitude cette date avant que les travaux | d'anticiper avec certitude cette date avant que les travaux |
préparatoires aient été finalisés et qu'il est impératif pour des | préparatoires aient été finalisés et qu'il est impératif pour des |
raisons budgétaires et opérationnelles de fixer des entrées en vigueur | raisons budgétaires et opérationnelles de fixer les entrées en vigueur |
au 31 décembre 2008 juste avant minuit; | au 31 décembre 2008 juste avant minuit; |
Considérant qu'il n'était pas possible de soumettre anticipativement | Considérant qu'il n'était pas possible de soumettre anticipativement |
un avant-projet au Conseil des Ministres en laissant cet aspect en | un avant projet au Conseil des Ministres en laissant cet aspect en |
blanc car il s'agit précisément de l'aspect principal de l'arrêté | blanc car il s'agit précisément de l'aspect principal de l'arrêté |
royal; | royal; |
Considérant que les conseils d'administration d'Infrabel, de la | Considérant que les conseils d'administration d'Infrabel, de la |
SNCB-Holding et du Fonds de l'infrastructure ferroviaire ont procédés | SNCB-Holding et du Fonds de l'infrastructure ferroviaire ont procédés |
aux délibérations nécessaires au transfert des actifs et des passifs | aux délibérations nécessaires au transfert des actifs et des passifs |
du Fonds au 31 décembre 2008 juste avant minuit; que si cette date ne | du Fonds au 31 décembre 2008 juste avant minuit; que si cette date ne |
pouvait être respectée, le bénéfice des importants travaux qu'a | pouvait être respectée, le bénéfice des importants travaux qu'à |
nécessité la préparation de ces transferts serait perdu. » | nécessité la préparation de ces transferts serait perdu. » |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerking. | |
÷ l'instar de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la | Net zoals het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de |
restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire, dont il vise | herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur, waarvan de |
gedeeltelijke inwerkingtreding bij het ontwerp wordt geregeld, dient | |
à fixer la date d'entrée en vigueur partielle, le projet examiné doit | ook het voorliggende ontwerp ter fine van advies te worden voorgelegd |
également être soumis à l'avis de l'Inspecteur des finances accrédité | aan de Inspecteur van financiën die bij de Minister van Financiën |
auprès du Ministre des Finances. | geaccrediteerd is. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
Ph. Hanse, président de chambre; | Ph. Hanse, kamervoorzitter; |
P. Liénardy et J. Jaumotte, conseillers d'Etat; | P. Liénardy en J. Jaumotte, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
... | nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
Ph. Hanse. | Ph. Hanse. |